Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

1 Chronicles 22:8

    1 Chronicles 22:8 Translations

    King James Version (KJV)

    But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

    American King James Version (AKJV)

    But the word of the LORD came to me, saying, You have shed blood abundantly, and have made great wars: you shall not build an house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.

    American Standard Version (ASV)

    But the word of Jehovah came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

    Basic English Translation (BBE)

    But the word of the Lord came to me saying, You have taken lives without number and made great wars; I will not let you be the builder of a house for my name, because of the lives you have taken on the earth before my eyes.

    Webster's Revision

    But the word of Jehovah came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

    World English Bible

    But the word of Yahweh came to me, saying, 'You have shed blood abundantly, and have made great wars. You shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.

    English Revised Version (ERV)

    But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight:

    Clarke's Commentary on 1 Chronicles 22:8

    Thou hast shed blood abundantly - Heathens, Jews, and Christians, have all agreed that soldiers of any kind should have nothing to do with Divine offices. Shedding of human blood but ill comports with the benevolence of God or the spirit of the Gospel.

    Aeneas, overpowered by his enemies, while fighting for his parents, his family, and his country, finding farther resistance hopeless, endeavors to carry off his aged father, his wife, young son, and his household gods; but as he was just come from slaughter, he would not even handle these objects of superstition, but confided them to his father, whom he took on his shoulders, and carried out of the burning of Troy.

    Tu, genitor, cape sacra manu, patriosque penates:

    Me bello tanto digressum, et caede recenti,

    Attrectare nefas; donec me flumine vivo Abluero.

    Aen. ii., ver. 717.

    "Our country gods, our relics, and the bands,

    Hold you, my father, in your guiltless hands:

    In me 'tis impious holy things to bear,

    Red as I am with slaughter, new from war;

    Till, in some living stream, I cleanse the guilt

    Of dire debate, and blood in battle spilt."

    Dryden.

    See the note at the end of 2 Samuel 7:25 (note).

    Barnes' Notes on 1 Chronicles 22:8

    The word of the Lord came to me ... - Not by Nathan 1 Chronicles 17:4-15, but on some other occasion 1 Chronicles 28:3. On the bloody character of David's wars, see 2 Samuel 8:2, 2 Samuel 8:5; 2 Samuel 10:18; 2 Samuel 12:31; and 1 Kings 11:16.