Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

1 Corinthians 11:16

    1 Corinthians 11:16 Translations

    King James Version (KJV)

    But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

    American King James Version (AKJV)

    But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

    American Standard Version (ASV)

    But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

    Basic English Translation (BBE)

    But if any man will not be ruled in this question, this is not our way of doing things, and it is not done in the churches of God.

    Webster's Revision

    But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

    World English Bible

    But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God's assemblies.

    English Revised Version (ERV)

    But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

    Definitions for 1 Corinthians 11:16

    Contentious - Loving quarrel; fond of strife.

    Clarke's Commentary on 1 Corinthians 11:16

    But if any man seem to be contentious - Ει δε τις δοκει φιλονεικος ειναι· If any person sets himself up as a wrangler - puts himself forward as a defender of such points, that a woman may pray or teach with her head uncovered, and that a man may, without reproach, have long hair; let him know that we have no such custom as either, nor are they sanctioned by any of the Churches of God, whether among the Jews or the Gentiles. We have already seen that the verb δοκειν, which we translate to seem, generally strengthens and increases the sense. From the attention that the apostle has paid to the subject of veils and hair, it is evident that it must have occasioned considerable disturbance in the Church of Corinth. They have produced evil effects in much later times.

    Barnes' Notes on 1 Corinthians 11:16

    But if any man seem to be contentious - The sense of this passage is probably this: "If any man, any teacher, or others, "is disposed" to be strenuous about this, or to make it a matter of difficulty; if he is disposed to call in question my reasoning, and to dispute my premises and the considerations which I have advanced, and to maintain still that it is proper for women to appear unveiled in public, I would add that in Judea we have no such custom, neither does it prevail among any of the churches. This, therefore, would be a sufficient reason why it should not be done in Corinth, even if the abstract reasoning should not convince them of the impropriety. It would be singular; would be contrary to the usual custom; would offend the prejudices of many and should, therefore, be avoided."

    We have no such custom - We the apostles in the churches which we have elsewhere founded; or we have no such custom in Judea. The sense is, that it is contrary to custom there for women to appear in public unveiled. This custom, the apostle argues, ought to be allowed to have some influence on the church of Corinth, even though they should not be convinced by his reasoning.

    Neither the churches of God - The churches elsewhere. It is customary there for the woman to appear veiled. If at Corinth this custom is not observed, it will be a departure from what has elsewhere been regarded as proper; and will offend these churches. Even, therefore, if the reasoning is not sufficient to silence all cavils and doubts, yet the propriety of uniformity in the habits of the churches, the fear of giving offence should lead you to discountenance and disapprove the custom of your females appearing in public without their veil.