1-corinthians 6:15

Translations

King James Version (KJV)

Know you not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.

American King James Version (AKJV)

Know you not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.

American Standard Version (ASV)

Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.

Basic English Translation (BBE)

Do you not see that your bodies are part of the body of Christ? how then may I take what is a part of the body of Christ and make it a part of the body of a loose woman? such a thing may not be.

Webster's Revision

Know ye not, that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of a harlot? By no means.

World English Bible

Don't you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!

English Revised Version (ERV)

Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.

Clarke's 1-corinthians 6:15 Bible Commentary

Know ye not that your bodies are the members of Christ? - Because he has taken your nature upon him, and thus, as believers in him, ye are the members of Christ.

Shall I then take, etc. - Shall we, who profess to be members of his body, of his flesh, and of his bones, connect ourselves with harlots, and thus dishonor and pollute the bodies which are members of Christ? God forbid! These passages admit of a more literal interpretation. This, if given at all, I must give in a strange language.

Membra humana, ad generationem pertinentia, vocantur Membra Christi, quia mysterium conjunctionis Christi et Ecclesiae per conjunctionem maris et faeminae indigitatur, Ephesians 5:32. In Vet. Test. idem valebat de membro masculino, guippe quod circumcisione, tanquam signo faederis, honoratum est. Vide Schoettgen, Hor. Hebr.

Barnes's 1-corinthians 6:15 Bible Commentary

Know ye not ... - This is the third argument against licentiousness. It is, that we as Christians are united to Christ (compare the notes at John 15:1 ff); and that it is abominable to take the members of Christ and subject them to pollution and sin. Christ was pure - wholly pure. We are professedly united to him. We are bound therefore to be pure, as he was. Shall that which is a part, as it were, of the pure and holy Saviour, be prostituted to impure and unholy embraces?

God forbid! - See the note at Romans 3:4. This expresses the deep abhorrence of the apostle at the thought. It needed not argument to show it. The whole world revolted at the idea; and language could scarcely express the abomination of the very thought.

Know ye not ... - This is designed to confirm and strengthen what he had just said.

He which is joined - Who is attached to; or who is connected with.

Is one body - That is, is to he regarded as one; is closely and intimately united. Similar expressions occur in Classic writers. See Grotius and Bloomfield.

For two, saith he ... - This Paul illustrates by a reference to the formation of the marriage connection in Ger. Romans 2:14. He cannot be understood as affirming that that passage had original reference to illicit connections; but be uses it for purposes of illustration. God had declared that the man and his wife became one; in a similar sense in unlawful connections the parties became one.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools