Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

1 Kings 22:38

    1 Kings 22:38 Translations

    King James Version (KJV)

    And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.

    American King James Version (AKJV)

    And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.

    American Standard Version (ASV)

    And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there ); according unto the word of Jehovah which he spake.

    Basic English Translation (BBE)

    And the war-carriage was washed by the pool of Samaria, which was the bathing-place of the loose women, and the dogs were drinking his blood there, as the Lord had said.

    Webster's Revision

    And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there ); according unto the word of Jehovah which he spake.

    World English Bible

    They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood where the prostitutes washed themselves; according to the word of Yahweh which he spoke.

    English Revised Version (ERV)

    And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; (now the harlots washed themselves there;) according unto the word of the LORD which he spake.

    Clarke's Commentary on 1 Kings 22:38

    The dogs licked up his blood - Some of the rabbins think that this was in the very place where Naboth was stoned; see on 1 Kings 21:19 (note). The Septuagint translates this verse strangely: "And the swine and the dogs licked his blood, and the whores bathed themselves in his blood, according to the word of the Lord." It is certain that the Hebrew words, הזנות רחצו hazzonoth rachatsu, "washed his armor," might be translated as the Septuagint have done; "and the whores (or public women) washed," etc. And so the rabbins seem to have understood the words; but then they suppose that Jezebel had made him two images of prostitutes, which he had with him in the chariot. It is not worth inquiring into the use for which they say these images were made. See Kimchi and Jarchi.

    Barnes' Notes on 1 Kings 22:38

    They washed his armour - Rather, "the harlots bathed in it." The "pool of Samaria," which was stained with Ahab's blood by the washing of his chariot in it, was, according to Josephus, the usual bathing-place of the Samaritan harlots. A large tank or reservoir, probably identical with this pool, still remains on the slope of the hill of Samaria, immediately outside the walls.