Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

1 Samuel 12:18

    1 Samuel 12:18 Translations

    King James Version (KJV)

    So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.

    American King James Version (AKJV)

    So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.

    American Standard Version (ASV)

    So Samuel called unto Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Jehovah and Samuel.

    Basic English Translation (BBE)

    So Samuel made prayer to the Lord; and the Lord sent thunder and rain that day: and all the people were in fear of the Lord and of Samuel.

    Webster's Revision

    So Samuel called unto Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Jehovah and Samuel.

    World English Bible

    So Samuel called to Yahweh; and Yahweh sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Yahweh and Samuel.

    English Revised Version (ERV)

    So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.

    Clarke's Commentary on 1 Samuel 12:18

    The Lord sent thunder and rain that day - This was totally unusual; and, as it came at the call of Samuel, was a most evident miracle.

    Greatly feared the Lord - They dreaded His terrible majesty; and they feared Samuel, perceiving that he had so much power with God.

    Wesley's Notes on 1 Samuel 12:18

    12:18 Samuel - Who had such power and favour with God. By this thunder and rain, God shewed them their folly in desiring a king to save them, rather than God or Samuel, expecting more from an arm of flesh than from the arm of God, or from the power of prayer. Could their king thunder with a voice like God? Could their prince command such forces as the prophet could by his prayers? Likewise he intimates, that how serene soever their condition was now, (like the weather in wheat harvest) yet if God pleased, he could soon change the face of their heavens, and persecute them with his storms.