1-samuel 15:32

Translations

King James Version (KJV)

Then said Samuel, Bring you here to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came to him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.

American King James Version (AKJV)

Then said Samuel, Bring you here to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came to him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.

American Standard Version (ASV)

Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him cheerfully. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.

Basic English Translation (BBE)

Then Samuel said, Make Agag, the king of the Amalekites, come here to me. And Agag came to him shaking with fear. And Agag said, Truly the pain of death is past.

Webster's Revision

Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came to him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.

World English Bible

Then Samuel said, "Bring here to me Agag the king of the Amalekites!" Agag came to him cheerfully. Agag said, "Surely the bitterness of death is past."

English Revised Version (ERV)

Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.

Clarke's 1-samuel 15:32 Bible Commentary

Agag came unto him delicately - The Septuagint have τρεμων, trembling; the original, מעדנת maadannoth, delicacies; probably איש ish, man, understood; a man of delights, a pleasure-taker: the Vulgate, pinguissimus et tremens, "very fat and trembling."

Surely the bitterness of death is past - Almost all the versions render this differently from ours. Surely death is bitter, is their general sense; and this seems to be the true meaning.

Barnes's 1-samuel 15:32 Bible Commentary

Delicately - This phrase is very obscure. The meaning of the word so rendered is "dainties, delights" Genesis 49:20; Proverbs 29:17; Lamentations 4:5, which hardly gives a tolerable sense here. Some understand it "fawningly, flatteringly," with a view of appeasing Samuel. (Others alter the reading, and translate "in bonds.")

Surely the bitterness ... - Agag hopes that his life will be spared, and so expresses his confident belief that the bitterness of death is over.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools