Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

1 Samuel 5:9

    1 Samuel 5:9 Translations

    King James Version (KJV)

    And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.

    American King James Version (AKJV)

    And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had tumors in their secret parts.

    American Standard Version (ASV)

    And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.

    Basic English Translation (BBE)

    But after they had taken it away, the hand of the Lord was stretched out against the town for its destruction: and the signs of disease came out on all the men of the town, small and great.

    Webster's Revision

    And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.

    World English Bible

    It was so, that after they had carried it about, the hand of Yahweh was against the city with a very great confusion: and he struck the men of the city, both small and great; and tumors broke out on them.

    English Revised Version (ERV)

    And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great, and tumours brake out upon them.

    Definitions for 1 Samuel 5:9

    Emerods - Elisha.

    Clarke's Commentary on 1 Samuel 5:9

    The hand of the Lord was against the city - As it was at Ashdod, so it was at Gath. The Vulgate says, Et computrescebant prominenter extales eorum; which conveys the idea of a bloody flux, dysentery, and ulcerated anus; and it adds, what is not to be found in the Hebrew text, nor many of the versions, except some traces in the Septuagint, Et fecerunt sibi sedes pelliceas, "And they made unto themselves seats of skins;" for the purpose of sitting more easy, on account of the malady already mentioned.

    Wesley's Notes on 1 Samuel 5:9

    5:9 Hidden parts - In the inwards of their hinder parts: which is the worst kind of emerods, as all physicians acknowledge, both because its pains are far more sharp than the other; and because the malady is more out of the reach of remedies.