Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

2 Corinthians 12:17

    2 Corinthians 12:17 Translations

    King James Version (KJV)

    Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?

    American King James Version (AKJV)

    Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you?

    American Standard Version (ASV)

    Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?

    Basic English Translation (BBE)

    Did I make a profit out of you by any of those whom I sent to you?

    Webster's Revision

    Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?

    World English Bible

    Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?

    English Revised Version (ERV)

    Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?

    Clarke's Commentary on 2 Corinthians 12:17

    Did I make a gain of you - Did any person I ever sent to preach the Gospel to you, or help you in your Christian course, ever get any thing from you for me? Produce the proof if you can.

    Barnes' Notes on 2 Corinthians 12:17

    Did I make a gain ... - In refuting this slander, Paul appeals boldly to the facts, and to what they knew. "Same the man," says he, "who has thus defrauded you under my instructions. If the charge is well-founded, let him be specified, and let the mode in which it was done be distinctly stated." The phrase "make a gain" (from πλεονεκτέω pleonekteō), means properly to have an advantage; then to take advantage, to seek unlawful gain. Here Paul asks whether he had defrauded them by means of anyone whom he had sent to them.

    Wesley's Notes on 2 Corinthians 12:17

    12:17 I answer this lying accusation by appealing to plain fact. Did I make a gain of you by Titus - Or any other of my messengers? You know the contrary. It should be carefully observed, that St. Paul does not allow, but absolutely denies, that he had caught them with guile; so that the common plea for guile, which has been often drawn from this text, is utterly without foundation.