Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Acts 18:14

    Acts 18:14 Translations

    King James Version (KJV)

    And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

    American King James Version (AKJV)

    And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said to the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O you Jews, reason would that I should bear with you:

    American Standard Version (ASV)

    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

    Basic English Translation (BBE)

    But when Paul was about to say something, Gallio said to the Jews, If this was anything to do with wrongdoing or crime, there would be a reason for me to give you a hearing:

    Webster's Revision

    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

    World English Bible

    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;

    English Revised Version (ERV)

    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

    Definitions for Acts 18:14

    Lewdness - Villany; wickedness; crime.

    Clarke's Commentary on Acts 18:14

    Paul was now about to open his mouth - He was about to enter on his defense; but Gallio, perceiving that the prosecution was through envy and malice, would not put Paul to any farther trouble, but determined the matter as follows.

    If it were a matter of wrong - Αδικημα, Of injustice; any thing contrary to the rights of the subject.

    Or wicked lewdness - Ῥᾳδιουργημα πονηρον, Destructive mischief. (See the note on Acts 13:10, where the word is explained.) Something by which the subject is grievously wronged; were it any crime against society or against the state.

    Reason would that I should bear with you - Κατα λογον αν ηνεσχομην ὑμων, According to reason, or the merit of the case, I should patiently hear you.

    Barnes' Notes on Acts 18:14

    About to open his mouth - In self-defense, ever ready to vindicate his conduct.

    A matter of wrong - Injustice, or crime, such as could be properly brought before a court of justice.

    Or wicked lewdness - Any flagrant and gross offence. The word used here occurs nowhere else in the New Testament. It denotes properly an act committed by him who is skilled, facile, or an adept in iniquity an act of a veteran offender. Such crimes Gallio was willing to take cognizance of.

    Reason would ... - Greek: "I would bear with you according to reason." There would be propriety or fitness in my hearing and trying the case. Thai is, it would fall within the sphere of my duty, as appointed to guard the peace, and to punish crimes.