on Acts 18 :5
When Silas and Timotheus were come - We have seen, Acts 17:13, that when Paul was obliged to leave Berea, because of the persecution raised up against him in that place, he left Silas and Timotheus behind; to whom he afterwards sent word to rejoin him at Athens with all speed. It appears, from 1 Thessalonians 3:10, that, on Timothy's coming to Athens, Paul immediately sent him, and probably Silas with him, to comfort and establish the Church at Thessalonica. How long they labored here is uncertain, but they did not rejoin him till some time after he came to Corinth. It appears that he was greatly rejoiced at the account which Timothy brought of the Church at Thessalonica; and it must have been immediately after this that he wrote his first epistle to that Church, which is probably the first, in order of time, of all his epistles.
Paul was pressed in spirit - Συνειχετο τῳ πνευματι, or he was constrained by the Spirit of God, in an extraordinary manner, to testify to the Jews that Jesus was the Christ. Instead of τῳ πνευματι, in the spirit, τῳ λογῳ, in the word or doctrine, is the reading of ABDE, three others; both the Syriac, Coptic, Vulgate, Basil, Chrysostom, and others. Griesbach has received this reading into the text, and Bp. Pearce thus paraphrases the verse: "And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul set himself, together with them, wholly to the word; i.e. he was fully employed, now that he had their assistance, it preaching the Gospel, called the word in Acts 4:4; Acts 16:6, Acts 16:32; Acts 17:11. St. Luke seems to have intended to express here something relating to St. Paul which was the consequence of the coming of Silas and Timotheus; and that was rather labouring with them more abundantly in preaching the word than his being "pressed in spirit." This appears to be the true sense of the word, and that τῳ λογῳ is the genuine reading there can be no doubt. Συνειχετο, which we translate pressed, and which the Vulgate translates instabat, Bp. Pearce thinks should be translated una cum illis instabat, he earnestly strove together with them, τῳ λογῳ, in preaching the word. The true sense is given by Calmet, Paul s'employoit a precher encore avec plus d'ardeur, Paul was employed with more ardour in preaching, and testifying to the Jews that Jesus was the Christ. From this time we hear no more of Silas; probably he died in Macedonia.
on Acts 18 :5
And when Silas and Timotheus ... - They came to Paul according to the request which he had sent by the brethren who accompanied him from Thessalonica, Acts 17:15.
Paul was pressed - Was urged; was borne away by an unusual impulse. It was deeply impressed on him as his duty.
In spirit - In his mind; in his feelings. His love to Christ was so great, and his conviction of the truth so strong, that he labored to make known to them the truth that Jesus Was the Messiah.
That Jesus was Christ - That Jesus of Nazareth was the Messiah. Compare Acts 17:16. The presence of Silas and Timothy animated him; and the certainty of aid in his work urged him to zeal in making known the Saviour.
on Acts 18 :5
18:5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia - Silas seems to have stayed a considerable time at Berea: but Timotheus had come to the apostle while he was at Athens, and been sent by him to comfort and confirm the Church at Thessalonica, 1Thess 3:1 -
5. But now at length both Silas and Timotheus came to the apostle at Corinth. Paul was pressed in spirit - The more probably from what Silas and Timotheus related. Every Christian ought diligently to observe any such pressure in his own spirit, and if it agree with Scripture, to follow it: if he does not he will feel great heaviness.