Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Acts 21:28

    Acts 21:28 Translations

    King James Version (KJV)

    Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.

    American King James Version (AKJV)

    Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.

    American Standard Version (ASV)

    crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.

    Basic English Translation (BBE)

    Crying out, Men of Israel, come to our help: this is the man who is teaching all men everywhere against the people and the law and this place: and in addition, he has taken Greeks into the Temple, and made this holy place unclean.

    Webster's Revision

    crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.

    World English Bible

    crying out, "Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!"

    English Revised Version (ERV)

    crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place: and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.

    Clarke's Commentary on Acts 21:28

    This is the man that teacheth, etc. - As much as if they had said: This is the man concerning whom we wrote to you; who in every place endeavors to prejudice the Gentiles against the Jews, against the Mosaic law, and against the temple and its services.

    Brought Greeks also into the temple - This was a most deliberate and malicious untruth: Paul could accomplish no purpose by bringing any Greek or Gentile into the temple; and their having seen Trophimus, an Ephesian, with him, in the city only, was no ground on which to raise a slander that must so materially affect both their lives. Josephus informs us, War, lib. v. cap. 5, sec. 2, that on the wall which separated the court of the Gentiles from that of the Israelites was an inscription in Greek and Latin letters, which stated that no stranger was permitted to come within the holy place on pain of death. With such a prohibition as this before his eyes, was it likely that St. Paul would enter into the temple in company with an uncircumcised Greek? The calumny refutes itself.

    Barnes' Notes on Acts 21:28

    Men of Israel - Jews. All who are the friends of the Law of Moses.

    This is the man ... - This implies that they had before given information to the Jews at Jerusalem that there was such a man, and they now exulted in the fact that they had found him. They therefore called on all these to aid in securing and punishing him.

    That teacheth ... - See the notes on Acts 6:13-14.

    Against the people - The people of the Jews. That is, they pretended that he taught that the customs and laws of the Jewish nation were not binding, and endeavored to prejudice all people against them.

    And the law - The Law of Moses.

    And this place - The temple. Everything against the Law would be interpreted also as being against the temple, as most of the ceremonies required in the Law were celebrated there. It is possible also that Paul might have declared that the temple was to be destroyed. Compare Acts 6:13-14.

    And further, brought Greeks ... - The temple was surrounded by various areas called courts. See the notes on Matthew 21:12. The outermost of these courts was called the court of the Gentiles, and into that it was lawful for the Gentiles to enter. But the word "temple" here refers, doubtless, to the parts of the area appropriated especially to the Israelites, and which it was unlawful for a Gentile to enter. These parts are marked "GGGG" in the plan of the temple. See the notes at Matthew 21:12.

    And hath polluted ... - He has defiled the temple by thus introducing a Gentile. No greater defilement, in their view, could scarcely be conceived. No more effective appeal could be made to the passions of the people than this.

    Wesley's Notes on Acts 21:28

    21:28 Against the people - The Jewish nation; and the law - Of Moses; and this place - The temple. Yea, and hath even brought Greeks into the temple - They might come into the outer court. But they imagined Paul had brought then into the inner temple, and had thereby polluted it.