Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Daniel 3:29

    Daniel 3:29 Translations

    King James Version (KJV)

    Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

    American King James Version (AKJV)

    Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

    American Standard Version (ASV)

    Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.

    Basic English Translation (BBE)

    And it is my decision that any people, nation, or language saying evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, will be cut to bits and their houses made waste: because there is no other god who is able to give salvation such as this.

    Webster's Revision

    Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.

    World English Bible

    Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.

    English Revised Version (ERV)

    Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dung-hill: because there is no other god that is able to deliver after this sort.

    Clarke's Commentary on Daniel 3:29

    Speak any thing amiss - Though by the decree the king does not oblige the people to worship the true God, yet he obliges them to treat him with reverence.

    Barnes' Notes on Daniel 3:29

    Therefore I make a decree - Margin, "A decree is made by me." Chaldee, "And from me a decree is laid down," or enacted. This Chaldee word (טעם ṭe‛êm) means, properly, "taste, flavor;" then "judgment," the power of "discerning" - apparently as of one who can judge of "wine," etc., by the taste; then the sentence, the decree which is consequent on an act of judging - always retaining the idea that the determination or decree is based on a conception of the true merits of the case. The decree in this case was not designed to be regarded as arbitrary, but as being founded on what was right and proper. He had seen evidence that the God whom these three youths worshipped was a true God, and was able to protect those who trusted in him; and regarding him as a real God, he made this proclamation, that respect should be shown to him throughout his extended realm.

    That every people, nation, and language - This decree is in accordance with the usual style of an Oriental monarch. It was, however, a fact that the empire of Nebuchadnezzar extended over nearly all of the then known world.

    Which speak any thing amiss - Margin, "error." The Chaldee word (שׁלה shâluh) means "error, wrong," and it refers here to anything that would be fitted to lead the minds of men astray in regard to the true character of the God whom these persons worshipped. The Vulgate renders it "blasphemy." So also it is rendered in the Greek, βλασφημίαν blasphēmian. The intention was, that their God was to be acknowledged as a God of eminent power and rank. It does not appear that Nebuchadnezzar meant that he should be regarded as the "only" true God, but he was willing, in accordance with the prevailing notions of idolatry, that he should take his place among the gods, and a most honored place.

    Shall be cut in pieces - Margin, "made." This was a species of punishment that was common in many ancient nations. - Gesenius.

    And their houses shall be made a dunghill - Compare 2 Kings 10:27. The idea is, that the utmost possible dishonor and contempt should be placed on their houses, by devoting them to the most vile and offensive uses.

    Because there is no other god that can deliver after this sort - He does not say that there was no other god at all, for his mind had not yet reached this conclusion, but there was no other one who had equal power with the God of the Hebrews. He had seen a manifestation of his power in the preservation of the three Hebrews such as no other god had ever exhibited, and he was willing to admit that in this respect he surpassed all other divinities.