Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Deuteronomy 16:7

    Deuteronomy 16:7 Translations

    King James Version (KJV)

    And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

    American King James Version (AKJV)

    And you shall roast and eat it in the place which the LORD your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.

    American Standard Version (ASV)

    And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

    Basic English Translation (BBE)

    It is to be cooked and taken as food in the place marked out by the Lord: and in the morning you are to go back to your tents.

    Webster's Revision

    And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

    World English Bible

    You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.

    English Revised Version (ERV)

    And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

    Barnes' Notes on Deuteronomy 16:7

    After the Paschal Supper in the courts or neighborhood of the sanctuary was over, they might disperse to their several "tents" or "dwellings" 1 Kings 8:66. These would of course be within a short distance of the sanctuary, because the other Paschal offerings were yet to be offered day by day for seven days and the people would remain to share them; and especially to take part in the holy convocation on the first and seventh of the days.

    Wesley's Notes on Deuteronomy 16:7

    16:7 In the morning - The morning after the seventh day. Thy tents - That is, thy dwellings, which he calls tents, as respecting their present state, and to put them in mind afterwards when they were settled in better habitations, that there was a time when they dwelt in tents.