Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Exodus 27:3

    Exodus 27:3 Translations

    King James Version (KJV)

    And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

    American King James Version (AKJV)

    And you shall make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basins, and his meat hooks, and his fire pans: all the vessels thereof you shall make of brass.

    American Standard Version (ASV)

    And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

    Basic English Translation (BBE)

    And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass.

    Webster's Revision

    And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

    World English Bible

    You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass.

    English Revised Version (ERV)

    And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basons, and its fleshhooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

    Clarke's Commentary on Exodus 27:3

    Thou shalt make his pans - סירתיו sirothaiv, a sort or large brazen dishes, which stood under the altar to receive the ashes that fell through the grating.

    His shovels - יעיו yaaiv. Some render this besoms; but as these were brazen instruments, it is more natural to suppose that some kind of fire-shovels are intended, or scuttles, which were used to carry off the ashes that fell through the grating into the large pan or siroth.

    His basins - מזרקתיו mizrekothaiv, from זרק zarak, to sprinkle or disperse; bowls or basins to receive the blood of the sacrifices, in order that it might be sprinkled on the people before the altar, etc.

    His flesh-hooks - מזלגתיו mizlegothaiu. That this word is rightly translated flesh-hooks is fully evident from 1 Samuel 2:13, where the same word is used in such a connection as demonstrates its meaning: And the priest's custom with the people was, that when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in the seething, with a Flesh-Hook (מזלג mazleg) of three teeth (prongs) in his hand, and he struck it into the pan, etc.; all that the Flesh-Hook (מזלג mazleg) brought up, the priest took for himself. It was probably a kind of trident, or fork with three prongs, and these bent to a right angle at the middle, as the ideal meaning of the Hebrew seems to imply crookedness or curvature in general.

    His fire-pans - מחתתיו machtothaiu. Bishop Patrick and others suppose that "this was a larger sort of vessel, wherein, probably, the sacred fire which came down from heaven (Leviticus 9:24) was kept burning, whilst they cleansed the altar and the grate from the coals and the ashes; and while the altar was carried from one place to another, as it often was in the wilderness.

    Barnes' Notes on Exodus 27:3

    Pans - Rather pots as in Exodus 38:3; 1 Kings 7:45. On the use to which these pots were put in disposing of the ashes of the altar, see Leviticus 1:16.

    Basons - Vessels used for receiving the blood of the victims and casting it upon the altar (see Exodus 24:6; Leviticus 1:5; etc.).

    Fleshhooks - These were for adjusting the pieces of the victims upon the altar (compare 1 Samuel 2:13).

    Firepans - The same word is rendered snuffdishes, Exodus 25:38; Exodus 37:23 : censers, Leviticus 10:1; Leviticus 16:12; Numbers 4:14; Numbers 16:6, etc. These utensils appear to have been shallow metal vessels which were employed merely to carry burning embers from the brazen altar to the altar of incense.