Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Genesis 30:41

    Genesis 30:41 Translations

    King James Version (KJV)

    And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

    American King James Version (AKJV)

    And it came to pass, whenever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

    American Standard Version (ASV)

    And it came to pass, whensoever the stronger of the flock did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;

    Basic English Translation (BBE)

    And whenever the stronger ones of the flock became with young, Jacob put the sticks in front of them in the drinking-places, so that they might become with young when they saw the sticks.

    Webster's Revision

    And it came to pass, whensoever the stronger of the flock did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;

    World English Bible

    It happened, whenever the stronger of the flock conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;

    English Revised Version (ERV)

    And it came to pass, whensoever the stronger of the flock did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;

    Clarke's Commentary on Genesis 30:41

    Whensoever the stronger cattle did conceive - The word מקשרות mekushsharoth, which we translate stronger, is understood by several of the ancient interpreters as signifying the early, first-born, or early spring cattle; and hence it is opposed to עטפים atuphim, which we translate feeble, and which Symmachus properly renders δευτερογονοι, cattle of the second birth, as he renders the word mekushsharoth by πρωτογονοι, cattle of the first or earliest birth. Now this does not apply merely to two births from the same female in one year, which actually did take place according to the rabbins, the first in Nisan, about our March, and the second in Tisri, about our September; but it more particularly refers to early and late lambs, etc., in the same year; as those that are born just at the termination of winter, and in the very commencement of spring, are every way more valuable than those which were born later in the same spring. Jacob therefore took good heed not to try his experiments with those late produced cattle, because he knew these would produce a degenerate breed, but with the early cattle, which were strong and vigorous, by which his breed must be improved. Hence the whole flock of Laban must be necessarily injured, while Jacob's flock was preserved in a state of increasing perfection. All this proves a consummate knowledge in Jacob of his pastoral office. If extensive breeders in this country were to attend to the same plan, our breed would be improved in a most eminent degree. What a fund of instruction upon almost every subject is to be found in the sacred writings!