Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Genesis 42:27

    Genesis 42:27 Translations

    King James Version (KJV)

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.

    American King James Version (AKJV)

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.

    American Standard Version (ASV)

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.

    Basic English Translation (BBE)

    Now at their night's resting-place one of them, opening his bag to give his ass some food, saw his money in the mouth of the bag.

    Webster's Revision

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.

    World English Bible

    As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.

    English Revised Version (ERV)

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.

    Definitions for Genesis 42:27

    Provender - Food for livestock or cattle.

    Clarke's Commentary on Genesis 42:27

    One of them opened his sack - From Genesis 42:35 we learn that each of the ten brethren on emptying his sack when he returned found his money in it; can we suppose that this was not discovered by them all before? It seems not; and the reason was probably this: the money was put in the mouth of the sack of one only, in the sacks of the others it was placed at or near to the bottom; hence only one discovered it on the road, the rest found it when they came to empty their sacks at their father's house.

    In the inn - במלון bammalon, from לן lan, to lodge, stay, remain, etc. The place at which they stopped to bait or rest themselves and their asses. Our word inn gives us a false idea here; there were no such places of entertainment at that time in the desert over which they had to pass, nor are there any to the present day. Travellers generally endeavor to reach a well, where they fill their girbahs, or leather bottles, with fresh water, and having clogged their camels, asses, etc., permit them to crop any little verdure there may be in the place, keeping watch over them by turns. This is all we are to understand by the malon or inn in the text, for even caravansaries were not then in use, which are generally no more than four walls perfectly exposed, the place being open at the top.