Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 25:10

    Isaiah 25:10 Translations

    King James Version (KJV)

    For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

    American King James Version (AKJV)

    For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

    American Standard Version (ASV)

    For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dung-hill.

    Basic English Translation (BBE)

    For in this mountain will the hand of the Lord come to rest, and Moab will be crushed down in his place, even as the dry stems of the grain are crushed under foot in the waste place.

    Webster's Revision

    For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dung-hill.

    World English Bible

    For in this mountain the hand of Yahweh will rest. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.

    English Revised Version (ERV)

    For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dunghill.

    Definitions for Isaiah 25:10

    Trodden - Trampled.

    Clarke's Commentary on Isaiah 25:10

    Shall the hand of the Lord rest "The hand of Jehovah shall give rest" - Hebrews תנוח tenuach, quiescet. Annon תניח taniach, quietem dabit, shall rest; shall give rest, ut Graeci, αναπαυσιν δωσει, et Copt.? - Mr. Woide. That is, "shall give peace and quiet to Sion, by destroying the enemy; "as it follows."

    As straw is trodden down "As the straw is threshed" - Hoc junta ritum loquitur Palastinae et multarum Orientis provinciarum, quae ob pratorum et foeni penuriam paleas preparant esui animantium. Sunt autem carpenta ferrata rotis per medium in serrarum modum se volventibus, quae stipulam conterunt; et comminuunt in paleas. Quomodo igitur plaustris ferratis paleae conteruntur, sic conteretur Moab sub eo; sive sub Dei potentia, sive in semetipso, ut nihil in eo integri remaneat. "This is spoken in reference to the mode of threshing in Palestine, and various other Asiatic provinces. Because of the scarcity of meadow land and hay they make chopped straw for the cattle. They have large wheels studded over with iron teeth or nails, by which, on the out-of-door threshing-floors, they pound and reduce the straw into chaff. As, therefore, the straw is reduced to chaff by bringing the iron-shod wheel over it; so shall Moab be bruised by the power of God, that nothing whole shall remain." - Hieron. in loc. See the note on Isaiah 28:27 (note).

    For the dunghill "Under the wheels of the car" - For מדמנה madmenah, the Septuagint, Syriac, and Vulgate read מרכבה mercabah, which I have followed. See Joshua 15:31, compared with Joshua 19:5, where there is a mistake very nearly the same. The keri, במי bemi, is confirmed by twenty-eight MSS., seven ancient, and three editions.

    Barnes' Notes on Isaiah 25:10

    For in this mountain - In mount Zion.

    Shall the land of the Lord rest - "The hand" in the Scriptures is often used as the symbol of protection and defense. By the expression that the hand of Yahweh should REST on mount Zion, is meant probably that be would be its defender; his protection would not be withdrawn, but would be permanent there. For an illustration of the phrase, see a similar use of the word hand as denoting protection, in Ezra 7:6, Ezra 7:28; Ezra 8:18, Ezra 8:22, Ezra 8:31; Nehemiah 2:8.

    And Moab - (For an account of Moab, see the notes at Isaiah 15:1-9; Isaiah 16:1-14.) Moab here seems to be used in a general sense to denote the enemies of God, a and the declaration that it would be trodden down seems designed to indicate that the foes of God and his people would all be destroyed (compare the notes at Isaiah 34)

    Under him - The Chaldee renders this, 'In his own place.' The phrase has the sense of 'in his place,' in Exodus 16:29; 2 Samuel 2:23. Here it may mean that Moab, or the enemies of God, would be trodden down and destroyed in their own land.

    As straw is trodden down for the dunghill - As straw is suffered to lie in the yard where cattle lie, to be trodden down by them for the purpose of making manure. Lowth renders this,

    'As the straw is threshed under the wheels of the car.'

    The Septuagint renders it in the same way. Lowth supposes that there has been an error in transcribing the Hebrew text, and that the former reading was מדכבה instead of מדמנה. But there is not the slightest evidence from the MSS that any such mistake has occurred. Nor is it necessary to suppose it. The image is one that is not of unfrequent occurrence in the Scriptures, to denote the complete and disgraceful prostration of an enemy (see Psalm 83:10; 2 Kings 9:37; Jeremiah 8:2; Jeremiah 9:22; Jeremiah 16:4; Jeremiah 25:33).