Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 28:5

    Isaiah 28:5 Translations

    King James Version (KJV)

    In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,

    American King James Version (AKJV)

    In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, to the residue of his people,

    American Standard Version (ASV)

    In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people;

    Basic English Translation (BBE)

    In that day will the Lord of armies be a crown of glory, and a fair ornament, to the rest of his people;

    Webster's Revision

    In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people;

    World English Bible

    In that day, Yahweh of Armies will become a crown of glory, and a diadem of beauty, to the residue of his people;

    English Revised Version (ERV)

    In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people:

    Definitions for Isaiah 28:5

    Diadem - Turban; crown.

    Clarke's Commentary on Isaiah 28:5

    In that day - Thus far the prophecy relates to the Israelites, and manifestly denounces their approaching destruction by Shalmaneser. Here it turns to the two tribes of Judah and Benjamin, the remnant of God's people who were to continue a kingdom after the final captivity of the Israelites. It begins with a favorable prognostication of their affairs under Hezekiah; but soon changes to reproofs and threatenings for their intemperance, disobedience, and profaneness.

    Jonathan's Targum on this verse is worthy of notice: "In that time Messiah, the Lord of hosts משיחא דיי צבאות meshicha dayai tsebaoth, shall be a crown of joy and a diadem of praise to the residue of his people." Kimchi says the rabbins in general are of this opinion. Here then the rabbins, and their most celebrated Targum, give the incommunicable name, יהוה צבאות Yehovah tsebaoth, the Lord of hosts, to our ever blessed Redeemer, Jesus Christ.

    Barnes' Notes on Isaiah 28:5

    In that day - This verse commences a new subject, and affirms that while the kingdom of Israel should be destroyed, the kingdom of Judah would be preserved, and restored (compare Isaiah 7-9)

    Be for a crown of glory - He shall reign there as its king, and he shall guard and defend the remnant of his people there. This reign of Yahweh shall be to them better than palaces, towers, walls, and fruitful fields, and shall be a more glorious ornament than the proud city of Samaria was to the kingdom of Israel.

    And for a diadem of beauty - A beautiful garland. The phrase stands opposed to the wreath of flowers or the diadem which was represented Isaiah 28:1, Isaiah 28:3 as adorning the kingdom and capital of Israel. Yahweh and his government would be to them their chief glory and ornament.

    Unto the residue of his people - To the kingdom of Judah, comprising the two tribes of Judah and Benjamin. This doubtless refers to the comparatively prosperous and happy times of the reign of Hezekiah.

    Wesley's Notes on Isaiah 28:5

    28:5 In that day - When the kingdom of Israel shall be destroyed. A diadem - God shall give eminent glory and beauty, to the kingdom of Judah.