Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 3:11

    Isaiah 3:11 Translations

    King James Version (KJV)

    Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

    American King James Version (AKJV)

    Woe to the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

    American Standard Version (ASV)

    Woe unto the wicked! it shall be ill with him ; for what his hands have done shall be done unto him.

    Basic English Translation (BBE)

    Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him.

    Webster's Revision

    Woe unto the wicked! it shall be ill with him ; for what his hands have done shall be done unto him.

    World English Bible

    Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him.

    English Revised Version (ERV)

    Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

    Definitions for Isaiah 3:11

    Woe - An expression of grief or indignation.

    Clarke's Commentary on Isaiah 3:11

    Wo unto the wicked - לרשע lerasha, the man who is,

    1. Evil in his heart.

    2. Evil in his purposes.

    3. Evil in his life.

    As he is wicked, he does that which is wicked; and is influenced by the wicked one, of whom he is the servant and the son. It shall be ill with him, רע ra; in a single word say to him - evil! Of him you can speak no good; and to him you can speak no good - all is evil, in him - before him - after him - round about him - above him - below him. Evil in time - evil through eternity!

    The reward of his hands - What he has deserved he shall get. He shall be paid that for which he has labored, and his reward shall be in proportion to his work. O, what a lot is that of the wicked! Cursed in time, and accursed through eternity!

    Barnes' Notes on Isaiah 3:11

    Wo unto the wicked - To all the wicked - but here having particular reference to the Jews whom Isaiah was addressing.

    It shall be ill with him - The word "ill" is the only word here in the original. It is an emphatic mode of speaking - expressing deep abhorrence and suddenness of denunciation. 'Woe to the impious! Ill!'

    For the reward of his hands - Of his conduct. The hands are the instruments by which we accomplish anything, and hence, they are put for the whole man.

    Shall be given him - That is, shall be repaid to him; or he shall be justly recompensed for his crimes. This is the principle on which God rules the world. It shall be well here and hereafter, with those who obey God; it shall be ill here and forever, with those who disobey him.