Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 30:21

    Isaiah 30:21 Translations

    King James Version (KJV)

    And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

    American King James Version (AKJV)

    And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it, when you turn to the right hand, and when you turn to the left.

    American Standard Version (ASV)

    and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

    Basic English Translation (BBE)

    And at your back, when you are turning to the right hand or to the left, a voice will be sounding in your ears, saying, This is the way in which you are to go.

    Webster's Revision

    and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

    World English Bible

    and when you turn to the right hand, and when you turn to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way. Walk in it."

    English Revised Version (ERV)

    and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand and when e turn to the left.

    Clarke's Commentary on Isaiah 30:21

    When ye turn to the right hand, and when ye turn to the left "Turn not aside, to the right or to the left" - The Syriac Chaldee, and Vulgate, translate as if, instead of כי־וכי ki-vechi, they read לא־ולא lo-velo.

    Barnes' Notes on Isaiah 30:21

    And thine ears shall hear a word - A command or admonition. You shall not be left without spiritual guides and directors.

    Behind thee - That is, says Vitringa, the voice of conscience, as an "invisible" guide, shall admonish you. The idea, however, seems to be that if they were ignorant of the way, or if they were inclined to err, they should be admonished of the true path which they ought to pursue. The idea is taken either from the practice of teachers who are represented as "following" their pupils and admonishing them if they were in danger of going astray (Grotius; or from shepherds, who are represented as following their flocks, and directing them when they wandered. The Jews understand this voice 'from behind' to be the כל בת bath kol - 'the daughter of the voice;' a divine admonition which they suppose attends the pious. The essential thought is, that they would not be left without a guide and instructor; that, if they were inclined to go astray, they would be recalled to the path of truth and duty. Perhaps there is the idea, also, that the admonition would come from some "invisible" influence, or from some unexpected quarter, as it is often the case that those who are inquiring on the subject of religion receive light from quarters where they least expected, and from sources to which they were not looking. It is also true that the admonitions of Providence, of conscience, and of the Holy Spirit, seem often to come from "behind" us. that is, they "recall" us from the path in which we were going, and restrain us from a course that would be fraught with danger.

    When ye turn to the right hand ... - When you shall be in danger of wandering from the direct and straight path. The voice shall recall you, and direct you in the way in which you ought to go.