Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 44:27

    Isaiah 44:27 Translations

    King James Version (KJV)

    That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:

    American King James Version (AKJV)

    That said to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers:

    American Standard Version (ASV)

    that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers;

    Basic English Translation (BBE)

    Who says to the deep, Be dry, and I will make your rivers dry:

    Webster's Revision

    that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers;

    World English Bible

    who says to the deep, 'Be dry,' and 'I will dry up your rivers;'

    English Revised Version (ERV)

    that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:

    Clarke's Commentary on Isaiah 44:27

    That saith to the deep, Be dry "Who saith to the deep, Be thou wasted" - Cyrus took Babylon by laying the bed of the Euphrates dry, and leading his army into the city by night through the empty channel of the river. This remarkable circumstance, in which the event so exactly corresponded with the prophecy, was also noted by Jeremiah, Jeremiah 50:38; Jeremiah 51:36.

    "A drought shall be upon her waters,

    and they shall be dried up: -

    I will lay her sea dry

    And I will scorch up her springs."

    It is proper here to give some account of the means and method lay which the stratagem of Cyrus was effected.

    The Euphrates in the middle of the summer, from the melting of the snows on the mountains of Armenia, like the Nile, overflows the country. In order to diminish the inundation, and to carry off the waters, two canals were made by Nebuchadnezzar a hundred miles above the city; the first on the eastern side called Naharmalca, or the Royal River, by which the Euphrates was let into the Tigris; the other on the western side, called Pallacopas, or Naharaga, (נהר אגם nahar agam, The river of the pool), by which the redundant waters were carried into a vast lake, forty miles square, contrived, not only to lessen the inundation, but for a reservoir, with sluices, to water the barren country on the Arabian side. Cyrus, by turning the whole river into the lake by the Pallacopas, laid the channel, where it ran through the city, almost dry; so that his army entered it, both above and below, by the bed of the river, the water not reaching above the middle of the thigh. By the great quantity-of water let into the lake, the sluices and dams were destroyed; and being never repaired afterwards, the waters spread over the whole country below, and reduced it to a morass, in which the river is lost. Ingens modo et navigabilis, inde tenuis rivus, despectus emoritur; et nusquam manifesto exitit effluit, ut alii omnes, sed deficit. "And thus a navigable river has been totally lost, it having no exit from this morass. No wonder then that the geographical face of this country is completely changed;" Mela Jeremiah 3:8; Herod. 1:186, 190; Xenophon, Cyrop. vii.; Arrian vii.

    Barnes' Notes on Isaiah 44:27

    That saith to the deep, Be dry - Lowth supposes, that this refers to the fact that Cyrus took Babylon by diverting from their course the waters of the river Euphrates, and thus leaving the bed of the river dry, so that he could march his army under the walls of the city (see the notes at Isaiah 13; 14) With this interpretation, also, Vitringa, John II Michaelis, Grotius, Rosenmuller, and some others, accord. Gesenius supposes that it is a description of the power of God in general; and some others have referred it to the dividing of the waters of the Red Sea when the Hebrews came out of Egypt, as in Isaiah 43:16-17. The most obvious interpretation is that of Lowth, Vitringa, etc., by which it is supposed that it refers to the drying up of the Euphrates and the streams about Babylon, when Cyrus took the city. The principal reasons for this interpretation are, first, that the entire statement in these verses has reference to the events connected with the taking of Babylon; secondly, that it is strikingly descriptive of the manner in which the city was taken by Cyrus; and thirdly, that Cyrus is expressly mentioned Isaiah 44:28, as being concerned in the transaction here referred to. The word rendered 'deep' (צוּלה tsûlâh) denotes properly anything sunk; the depth of the sea; an abyss. 'But it may be applied to a deep river, and especially to the Euphrates, as a deep and mighty stream. In Jeremiah 51:36, the word 'sea' is applied to the Euphrates:

    'I will dry up her sea,

    And make her springs dry.'

    Cyrus took the city of Babylon, after having besieged it a long time in vain, by turning the waters of the river into a vast lake, forty miles square, which had been constructed in order to carry off the superfluous waters in a time of inundation. By doing this, he laid the channel of the river almost dry, and was thus enabled to enter the city above and below, under the walls, and to take it by surprise. The Septuagint renders the word 'deep' here by Ἀβύσσῳ Abussō - 'Abyss.' The Chaldee, 'Who says to Babylon, Be desolate, and I will dry up your streams.'

    I will dry up thy rivers - Referring doubtless to the numerous canals or artificial streams by which Babylon and the adjacent country were watered. These were supplied from the Euphrates, and when that was diverted from its usual bed, of course they became dry.

    Wesley's Notes on Isaiah 44:27

    44:27 That saith - That with a word can dry up the sea and rivers, and remove all impediments.