Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 51:11

    Isaiah 51:11 Translations

    King James Version (KJV)

    Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.

    American King James Version (AKJV)

    Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.

    American Standard Version (ASV)

    And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; and'sorrow and sighing shall flee away.

    Basic English Translation (BBE)

    Those whom the Lord has made free will come back with songs to Zion; and on their heads will be eternal joy: delight and joy will be theirs, and sorrow and sounds of grief will be gone for ever.

    Webster's Revision

    And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; and'sorrow and sighing shall flee away.

    World English Bible

    The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.

    English Revised Version (ERV)

    And the ransomed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.

    Clarke's Commentary on Isaiah 51:11

    They shall obtain gladness and joy, and sorrow and mourning shall flee away - Nineteen MSS. and the two oldest editions have ישגו yasigu; and forty-six MSS. of Kennicott's and ten of De Rossi's, and the same two editions, and agreeably to them the Chaldee and Syriac, have ונסו venasu; and so both words are expressed, Isaiah 35:10, of which place this is a repetition. And from comparing both together it appears that the ו vau in this place is become by mistake in the present text final, nun of the preceding word.

    Barnes' Notes on Isaiah 51:11

    Therefore the redeemed of the Lord - This is probably the language of Yahweh assuring them, in answer to their prayer, that his ransomed people should again return to Zion.

    And everlasting joy shall be upon their head - This entire verse occurs also in Isaiah 35:10. See it explained in the note on that verse. The custom of singing alluded to here on a journey is now very common in the East. It is practiced to relieve the tediousness of a journey over extended plains, as well as to induce the camels in a caravan to move with greater rapidity. The idea here is, that the caravan that should return from Babylon to Jerusalem, across the extended plains, should make the journey amidst general exultation and joy - cheered on their way by songs, and relieving the tedium of their journey by notes of gladness and of praise.