Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 55:13

    Isaiah 55:13 Translations

    King James Version (KJV)

    Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

    American King James Version (AKJV)

    Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

    American Standard Version (ASV)

    Instead of the thorn shall come up the fir-tree; and instead of the brier shall come up the myrtle-tree: and it shall be to Jehovah for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

    Basic English Translation (BBE)

    In place of the thorn will come up the fir-tree, and in place of the blackberry the myrtle: and it will be to the Lord for a name, for an eternal sign which will not be cut off.

    Webster's Revision

    Instead of the thorn shall come up the fir-tree; and instead of the brier shall come up the myrtle-tree: and it shall be to Jehovah for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

    World English Bible

    Instead of the thorn shall come up the fir tree; and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to Yahweh for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off."

    English Revised Version (ERV)

    Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

    Clarke's Commentary on Isaiah 55:13

    Instead of the thorn "Instead of the thorny bushes" - These likewise (see note on Isaiah 55:12, and on Isaiah 54:11 (note)) are general poetical images, expressing a great and happy change for the better. The wilderness turned into a paradise, Lebanon into Carmel: the desert of the Gentiles watered with the heavenly snow and rain, which fail not to have their due effect, and becoming fruitful in piety and righteousness: or, as the Chaldee gives the moral sense of the emblem, "instead of the wicked shall arise the just; and instead of sinners, such as fear to sin." Compare Isaiah 35:1, Isaiah 35:2; Isaiah 41:19.

    And instead of - The conjunction ו vau is added, ותחת vetachath, in forty-five MSS. of Kennicott's several of De Rossi's, and five editions; and it is acknowledged by all the ancient Versions. The Masoretes therefore might have safely received it into the text, and not have referred us for it to the margin. But this is no uncommon case with them. Even in our own Version the best reading is very often found in the margin.

    Barnes' Notes on Isaiah 55:13

    Instead of the thorn - (Compare the notes at Isaiah 11:6-8; Isaiah 35:1-2; Isaiah 41:19; Isaiah 42:20). The word rendered 'thorn' (נעצוּץ na‛ătsûts) occurs only here and in Isaiah 7:19. It evidently means a thorn, hedge, or thorny-bush.

    Shall come up the fir tree - (ברושׁ berôsh; see the notes at Isaiah 14:8; Isaiah 37:24; Isaiah 60:13; Zechariah 11:2). A change would be produced in the moral condition of man as great as if in the natural world the rough and useless thorn should be succeeded by the beautiful and useful cypress (compare Isaiah 60:13).

    And instead of the brier - The brier is everywhere an emblem of desolation, and of an uncultivated country (see Isaiah 5:6; Isaiah 7:23-24).

    The myrtle-tree - (see the notes at Isaiah 41:19). The idea here is, that under the gospel the change would be as great in the moral world as if a field all overrun with briers should at once become thick set with myrtles.

    And it shall be to the Lord - The reference here is to all that had been said in the chapter. The gift of the Messiah; the universal offer of the gospel; the bestowing of pardon; the turning of the wicked unto God; and the great and salutary changes produced by the gospel, would all be a memorial of the benevolence and glory of Yahweh.

    For a name - It should tend to diffuse his name; to spread abroad a knowledge of himself.

    An everlasting sign - On the meaning of the word rendered 'sign,' see the notes at Isaiah 7:14, Here it means that it would be an eternal memorial of the mercy and goodness of Yahweh.

    That shall not be cut off - The gospel with its rich and varied blessings shall erect enduring monuments in the earth, to the praise and honor of God. It will be more enduring as a memorial of him than all altars and statues, and temples erected to celebrate and perpetuate idolatry; as wide-diffused as are his works of creation, and more fruitful of blessings than anything elsewhere conferred on man.