Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 60:13

    Isaiah 60:13 Translations

    King James Version (KJV)

    The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

    American King James Version (AKJV)

    The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

    American Standard Version (ASV)

    The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

    Basic English Translation (BBE)

    The glory of Lebanon will come to you, the cypress, the plane, and the sherbin-tree together, to make my holy place beautiful; and the resting-place of my feet will be full of glory.

    Webster's Revision

    The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

    World English Bible

    "The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

    English Revised Version (ERV)

    The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine, and the box tree together; to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

    Clarke's Commentary on Isaiah 60:13

    And I will make the place of my feet glorious "And that I may glorify the place whereon I rest my feet" - The temple of Jerusalem was called the house of God, and the place of his rest or residence. The visible symbolical appearance of God, called by the Jews the schechinah, was in the most holy place, between the wings of the cherubim, above the ark. This is considered as the throne of God, presiding as King over the Jewish state; and as a footstool is a necessary appendage to a throne, (see note on Isaiah 52:2 (note)), the ark is considered as the footstool of God, and is so called, Psalm 99:6; 1 Chronicles 28:2.

    The glory of Lebanon - That is, the cedar.

    Barnes' Notes on Isaiah 60:13

    The glory of Lebanon - The 'glory of Lebanon,' here means the trees that grew on Lebanon (see the notes at Isaiah 35:2).

    Shall come unto thee - That is, thy beauty and glory will be as great as if those valuable trees were brought and planted around the temple.

    The fir-tree - (See the notes at Isaiah 41:19; Isaiah 55:13).

    The box - (See also the notes at Isaiah 41:19).

    To beautify the place of my sanctuary - The site of the temple, as if they were planted around it, and as if the magnificence of Lebanon was transferred there at once. The idea is, that the most valuable and glorious objects in distant nations would be consecrated to the service of the true God.

    And I will make the place of my feet glorious - Lowth renders this, 'I will glorify the place whereon I rest my feet;' and he supposes thai the ark is meant as the place on which God rested his feet as a footstool. In support of this, he appeals to Psalm 99:5, 'Worship at his footstool;' and 1 Chronicles 28:2. So Rosenmuller understands it, and appeals further to Psalm 132:7. Doubtless the main idea is, that the temple was regarded as the sacred dwelling-place of God - and that he means to say, that every place in his temple, even where, to keep up the figure, he rested his feet when he sat on the throne, would be filled with magnificence and glory.