Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 66:9

    Isaiah 66:9 Translations

    King James Version (KJV)

    Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.

    American King James Version (AKJV)

    Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? said the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? said your God.

    American Standard Version (ASV)

    Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah: shall I that cause to bring forth shut the womb ? saith thy God.

    Basic English Translation (BBE)

    Will I by whom the birth was started, not make it complete? says the Lord. Will I who make children come to birth, let them be kept back? says your God.

    Webster's Revision

    Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah: shall I that cause to bring forth shut the womb ? saith thy God.

    World English Bible

    Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth?" says Yahweh: "shall I who cause to bring forth shut [the womb]?" says your God.

    English Revised Version (ERV)

    Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I that cause to bring forth shut the womb? saith thy God.

    Clarke's Commentary on Isaiah 66:9

    Shall I bring to the birth - האני אשביר haani ashbir, num ego matricem frangam; Montanus. The word means that which immediately precedes the appearance of the fetus - the breaking forth of the liquor amnii. This also is an expression that should be studiously avoided in prayers and sermons.

    Barnes' Notes on Isaiah 66:9

    Shall I bring to the birth? - The sense of this verse is plain. It is, that God would certainly accomplish what he had here predicted, and for which he had made ample arrangements and preparations. He would not commence the work, and then abandon it. The figure which is used here is obvious; but one which does not render very ample illustration proper. Jarchi has well expressed it: 'Num ego adducerem uxorem meam ad sellam partus, sc. ad partitudinem, et non aperirem uterum ejus, ut foetum suum in lucem produceret? Quasi diceret; an ego incipiam rem nec possim eam perficere?'

    Shall I cause to bring forth? - Lowth and Noyes render this, 'Shall I, who begat, restrain the birth?' This accurately expresses the idea. The meaning of the whole is, that God designed the great and sudden increase of his church; that the plan was long laid; and that, having done this, he would not abandon it, but would certainly effect his designs.

    Wesley's Notes on Isaiah 66:9

    66:9 Shall I - I, that in the ordinary course of my providence use to give a birth to women, to whom I have given a power to conceive, shall I not give a birth to my people, whom by my promises I have made to conceive such expectations? And shut - Nor shall Zion once only bring forth, but she shall go on, her womb shall not be shut, she shall every day bring forth more and more children, and my presence shall be with my church, to the end of the world.