Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 8:18

    Isaiah 8:18 Translations

    King James Version (KJV)

    Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.

    American King James Version (AKJV)

    Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwells in mount Zion.

    American Standard Version (ASV)

    Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.

    Basic English Translation (BBE)

    See, I and the children whom the Lord has given me, are for signs and for wonders in Israel from the Lord of armies, whose resting-place is in Mount Zion.

    Webster's Revision

    Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.

    World English Bible

    Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Armies, who dwells in Mount Zion.

    English Revised Version (ERV)

    Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.

    Clarke's Commentary on Isaiah 8:18

    Lord of hosts - One MS. reads אלהי צבאות Elohey tsebaoth, God of hosts.

    Barnes' Notes on Isaiah 8:18

    Behold, I... - By 'signs and wonders,' here, it is meant that they, by the names given them, were intended to teach important lessons to the Jewish people. Their names were significant, and were designed to illustrate some important truth; and especially the prophet here intimates that they were to inculcate the truth in regard to the presence and protection of God, to induce the people to look to him. Thus the name immanuel, 'God with us,' Isaiah 7:14; and Shear-jashub, 'the remnant shall return,' Isaiah 7:3, were both significant of the fact that none but God could be the protector of the nation. And in like manner, it is possible that his own name, signifying the salvation of Jehovah, had been given him with such a reference. But at all events, it was a name which would remind them of the truth that he was now inculcating, that salvation was to be found in Yahweh, and that they should look to him. Names of children were often thus emblematic (see Hosea 1:1-11); and the prophets themselves were regarded as signs of important events; Ezekiel 24:24; compare the note at Isaiah 20:3. This passage is quoted with reference to the Messiah in Hebrews 2:13.

    Which dwelleth in mount Zion - Mount Zion was the residence of the house of David, or of the court, and it was often used to signify Jerusalem itself. The sense here is, that God was the protector of Jerusalem, or regarded that as his home; see the note at Isaiah 1:8.