Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Jeremiah 48:2

    Jeremiah 48:2 Translations

    King James Version (KJV)

    There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.

    American King James Version (AKJV)

    There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also you shall be cut down, O Madmen; the sword shall pursue you.

    American Standard Version (ASV)

    The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence: the sword shall pursue thee.

    Basic English Translation (BBE)

    The praise of Moab has come to an end; as for Heshbon, evil has been designed against her; come, let us put an end to her as a nation. But your mouth will be shut, O Madmen; the sword will go after you.

    Webster's Revision

    The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence: the sword shall pursue thee.

    World English Bible

    The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. You also, Madmen, shall be brought to silence: the sword shall pursue you.

    English Revised Version (ERV)

    The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her, Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence; the sword shall pursue thee.

    Definitions for Jeremiah 48:2

    Let - To hinder or obstruct.

    Clarke's Commentary on Jeremiah 48:2

    No more praise of Moab - "The glory of Moab, that it had never been conquered," (Dahler), is now at an end. Dr. Blayney translates: -

    "Moab shall have no more glorying in Heshbon; They have devised evil against her (saying.)"

    And this most certainly is the best translation of the original. He has marked also a double paronomasia in this and the next verse, a figure in which the prophets delight; בחשבון חשבו becheshbon chashebu "in Cheshbon they have devised," and מדמן תדמי madmen tiddommi, "Madmena, thou shalt be dumb."

    Barnes' Notes on Jeremiah 48:2

    No more praise of Moab - literally, "The glory of Moab is no more," i. e., Moab has no more cause for boasting.

    Heshbon - This town now belonged to the Ammonites Jeremiah 49:3 but was on the border. The enemy encamped there arranges the plan of his campaign against Moab.

    In the original there is a play of words upon the names Heshbon and Madmen.

    Wesley's Notes on Jeremiah 48:2

    48:2 Heshbon - Heshbon was one of the principal cities of the Moabites. Probably the enemies sat there in counsel, when they had taken it, against the other parts of the country.