Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Jeremiah 52:34

    Jeremiah 52:34 Translations

    King James Version (KJV)

    And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

    American King James Version (AKJV)

    And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

    American Standard Version (ASV)

    and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

    Basic English Translation (BBE)

    And for his food, the king gave him a regular amount every day till the day of his death, for the rest of his life.

    Webster's Revision

    and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

    World English Bible

    and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

    English Revised Version (ERV)

    and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

    Clarke's Commentary on Jeremiah 52:34

    And - there was a continual diet given him - This was probably a ration allowed by the king for the support of Jehoiachin's household. For other particulars, see the note on 2 Kings 25:30.

    All the days of his life - I believe these words have been by mistake added from the preceding verse. There, they are proper; here, they are tautological. They are wanting in the Septuagint and in the Arabic.

    The preceding words, עד יום מותו ad yom motho, "to the day of his death," are wanting in two of De Rossi's and one of Kennicott's MSS.

    Coverdale ends thus: - All the days of his life until he died. This is better than the common Version.

    Immediately after this verse my old MS. Bible adds the following words: And done is aftir that into caitifte is brougt Israel, and Jerusalem is bestroide, satte Jeremye the prophet weepund, and weiled with this lamentation Jerusalem; and with bitter inwit sighand and criand weilawai, seide. Then follows in red letters: Here beginneth the Lamentation of Jeremye, that is intitle Cenoth; with the sortynge out of Ebrue letters.

    Aleph: How sitteth aloon the city, etc. See something of a similar kind from other authorities, at the beginning of Lamentations.

    Masoretic notes

    Number of verses in this Book, 1365.

    Middle verse, Jeremiah 28:11.

    Masoretic sections, 31.