Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Job 2:3

    Job 2:3 Translations

    King James Version (KJV)

    And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

    American King James Version (AKJV)

    And the LORD said to Satan, Have you considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears God, and eschews evil? and still he holds fast his integrity, although you moved me against him, to destroy him without cause.

    American Standard Version (ASV)

    And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

    Basic English Translation (BBE)

    And the Lord said to the Satan, Have you taken note of my servant Job, for there is no one like him on the earth, a man without sin and upright, fearing God and keeping himself far from evil? and he still keeps his righteousness, though you have been moving me to send destruction on him without cause.

    Webster's Revision

    And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

    World English Bible

    Yahweh said to Satan, "Have you considered my servant Job? For there is none like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil. He still maintains his integrity, although you incited me against him, to ruin him without cause."

    English Revised Version (ERV)

    And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and art upright man, one that feareth God, and escheweth evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

    Definitions for Job 2:3

    Fast - Abstaining from food.
    Satan - Adversary.
    Without - Outside.

    Clarke's Commentary on Job 2:3

    To destroy him without cause - Thou wishedst me to permit thee to destroy a man whose sins have not called for so heavy a judgment. This seems to be the meaning of this saying. The original word, לבלעו leballeo, signifies to swallow down or devour; and this word St. Peter had no doubt in view in the place quoted on Job 2:7 of the preceding chapter: "Your adversary the devil goeth about as a roaring lion, seeking whom he may Devour; ζητων, τινα καταπιῃ, seeking whom he may Swallow or Gulp Down. See the note on 1 Peter 5:8.

    Barnes' Notes on Job 2:3

    Hast thou considered - Notes, Job 1:8.

    That there is none like him in the earth - The same addition is made here by the Septuagint which occurs in Job 1:1; see the notes at that verse.

    And still he holdeth fast his integrity - Notwithstanding all the efforts made to show that his piety was the result of mere selfishness. The word "integrity" here תמה tûmmâh means "perfection;" another form of the word which is rendered "perfect" in Job 1:1; see the notes at that verse.

    Although thou movedst me - The word rendered "movedst" סוּת sûth means to incite, to impel, to urge, to irritate against anyone; Joshua 15:18; Judges 1:14; 2 Chronicles 18:2; 1 Samuel 26:19; Jeremiah 43:3. The Septuagint renders this in a special manner, "And thou hast ordered (εἶπας eipas) his property to be destroyed in vain" (διακενῆς diakenēs), that is, without accomplishing the purpose intended.

    To destroy him - The word used here (from בלע bela‛) means properly to swallow, to devour, with the idea of eagerness or greediness. It is then used in the sense of to consume, or destroy; compare Job 20:18; Proverbs 1:12; Numbers 16:30; Psalm 69:15. In the margin it is rendered "swallow him up."

    Without cause - Without any sufficient reason. The cause assigned by Satan Job 1:9-11 was, that the piety of Job was selfish, and that if God should remove his possessions, he would show that he had no true religion. God says now that it was demonstrated that there was no reason for having made the trial. The result had shown that the charge was unfounded, and that his piety still remained, though he was stripped of all that he had. This passage may remind us of the speech of Neptune in favor of Aeneas, Iliad v. 297:

    And can ye see this righteous chief atone

    With guiltless blood for vices not his own?

    To all the gods his constant vows were paid;

    Sure though he wars for Troy he claims our aid.

    Fate wills not this - Pope
    Book: Job