Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Job 29:17

    Job 29:17 Translations

    King James Version (KJV)

    And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

    American King James Version (AKJV)

    And I broke the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

    American Standard Version (ASV)

    And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.

    Basic English Translation (BBE)

    By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.

    Webster's Revision

    And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.

    World English Bible

    I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.

    English Revised Version (ERV)

    And I brake the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.

    Definitions for Job 29:17

    Spoil - Booty; prey.

    Clarke's Commentary on Job 29:17

    I brake the jaws of the wicked - A metaphor taken from hunting. A beast of prey had entered into the fold, and carried off a sheep. "The huntsman comes, assails the wicked beast, breaks his jaws, and delivers the spoil out of his teeth. See the case 1 Samuel 17:34-37 (note).

    Barnes' Notes on Job 29:17

    And I brake the jaws of the wicked - Margin, "jaw-teeth, or, grinders." The Hebrew word מתלעה methalle‛âh, the same, with the letters transposed, as מתלעות, is from לתע, to "bite" - and means "the biters," the grinders, the teeth. It is not used to denote the jaw. The image here is taken from wild beasts, with whom Job compares the wicked, and says that he rescued the helpless from their grasp, as he would a lamb from a lion or wolf.

    And plucked - Margin, "cast." The margin is a literal translation, but the idea is, that he violently seized the spoil or prey which the wicked had taken, and by force tore it from him.
    Book: Job