Job 3:4

Translations

King James Version (KJV)

Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine on it.

American King James Version (AKJV)

Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine on it.

American Standard Version (ASV)

Let that day be darkness; Let not God from above seek for it, Neither let the light shine upon it.

Basic English Translation (BBE)

That day--let it be dark; let not God take note of it from on high, and let not the light be shining on it;

Webster's Revision

Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

World English Bible

Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.

English Revised Version (ERV)

Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

Definitions for Job 3:4

Let - To hinder or obstruct.

Clarke's Job 3:4 Bible Commentary

Let that day be darkness - The meaning is exactly the same with our expression, "Let it be blotted out of the calendar." However distinguished it may have been, as the birthday of a man once celebrated for his possessions, liberality, and piety, let it no longer be thus noted; as he who was thus celebrated is now the sport of adversity, the most impoverished, most afflicted, and most wretched of human beings.

Let not God regard it from above - אל ידרשהו al yidreshehu, "Let Him not require it" - let Him not consider it essential to the completion of the days of the year; and therefore he adds, neither let the light shine upon it. If it must be a part of duration, let it not be distinguished by the light of the sun.

Barnes's Job 3:4 Bible Commentary

Let that day be darkness - Let it not be day; or, O, that it had not been day, that the sun had not risen, and that it had been night.

Let not God regard it from above - The word rendered here "regard" דרשׁ dârash means properly to seek or inquire after, to ask for or demand. Dr. Good renders it here, "Let not God inclose it," but this meaning is not found in the Hebrew. Noyes renders it literally, "Let not God seek it." Herder, "Let not God inquire after it." The sense may be, either that Job wished the day sunk beneath the horizon, or in the deep waters by which he conceived the earth to be surrounded, and prays that God would not seek it and bring it from its dark abode; or he desired that God would never inquire after it, that it might pass from his remembrance and be forgotten. What we value, we would wish God to remember and bless; what we dislike, we would wish him to forget. This seems to be the idea here. Job hated that day, and he wished all other beings to forget it. He wished it blotted out, so that even God would never inquire after it, but regard it as if it had never been.

Neither let the light shine upon it - Let it be utter darkness; let not a ray ever reveal it. It will be seen here that Job first curses "the day." The amplification of the curse with which he commenced in the first part of Job 3:3, continues through Job 3:4-5; and then he returns to the "night," which also (in the latter part of Job 3:3) he wished to be cursed. His desires in regard to that unhappy night, he expresses in Job 3:6-10.

Wesley's Job 3:4 Bible Commentary

3:4 Darkness - I wish the sun had never risen upon that day, or, which is all one, that it had never been; and whensoever that day returns, I wish it may be black, and gloomy, and uncomfortable. Regard - From heaven, by causing the light of the sun which is in heaven to shine upon it.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools