Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Job 39:24

    Job 39:24 Translations

    King James Version (KJV)

    He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

    American King James Version (AKJV)

    He swallows the ground with fierceness and rage: neither believes he that it is the sound of the trumpet.

    American Standard Version (ASV)

    He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.

    Basic English Translation (BBE)

    Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;

    Webster's Revision

    He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.

    World English Bible

    He eats up the ground with fierceness and rage, neither does he stand still at the sound of the trumpet.

    English Revised Version (ERV)

    He swalloweth the ground with fierceness and rage; neither believeth he that it is the voice of the trumpet.

    Barnes' Notes on Job 39:24

    He swalloweth the ground - He seems as if he would absorb the earth. That is, he strikes his feet into it with such fierceness, and raises up the dust in his prancing, as if he would devour it. This figure is unusual with us, but it is common in the Arabic. See Schultens, "in loc.," and Bochart, "Hieroz," P. i. L. ii. c. viii. pp. 143-145. So Statius:

    Stare loco nescit, pereunt vestigia mille

    Ante fugam, absentemque ferit gravis ungula campum.

    Th' impatient courser pants in every' vein,

    And pawing seems to beat the distant plain;

    Hills, vales, and floods, appear already cross'd,

    And ere he starts a thousand steps are lost.

    Pope

    Neither believeth he that it is the sound of the trumpet - This translation by no means conveys the meaning of the original. The true sense is probably expressed by Umbreit. "He standeth not still when the trumpet soundeth; "that is, he becomes impatient; he no longer confides in the voice of the rider and remains submissive, but he becomes excited by the martial clangor, and rushes into the midst of the battle. The Hebrew word which is employed (יאמין ya'âmiyn) means properly "to prop, stay, support"; then "to believe, to be firm, stable"; and is that which is commonly used to denote an act of "faith," or as meaning "believing." But the original sense of the word is here to be retained, and then it refers to the fact that the impatient horse no longer stands still when the trumpet begins to sound for battle.

    Wesley's Notes on Job 39:24

    39:24 Swalloweth - He is so full of rage and fury, that he not only champs his bridle, but is ready to tear and devour the very ground on which he goes. Believeth - He is so pleased with the approach of the battle, and the sound of the trumpet calling to it, that he can scarce believe his ears for gladness.
    Book: Job