Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Job 7:7

    Job 7:7 Translations

    King James Version (KJV)

    O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

    American King James Version (AKJV)

    O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.

    American Standard Version (ASV)

    Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.

    Basic English Translation (BBE)

    O, keep in mind that my life is wind: my eye will never again see good.

    Webster's Revision

    Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.

    World English Bible

    Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.

    English Revised Version (ERV)

    Oh remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

    Clarke's Commentary on Job 7:7

    My life is wind - Mr. Good translates, "O remember that, if my life pass away, mine eye shall turn no more to scenes of goodness;" which he paraphrases thus: "O remember that, if my life pass away, never more shall I witness those scenes of Divine favor, never more adore thee for those proofs of unmerited mercy, which till now have been so perpetually bestowed on me." I think the common translation gives a very good sense.

    Barnes' Notes on Job 7:7

    O remember - This is evidently an address to God. In the anguish of his soul Job turns his eye and his heart to his Maker, and urges reasons why he should close his life. The extent of his sufferings, and the certainty that he must die Job 7:9-10, are the reasons on which he dwells why his life should be closed, and he released. The language is respectful, but it is the expression of deep anguish and sorrow.

    That my life is wind - Life is often compared with a vapor, a shadow, a breath. The language denotes that it is frail, and soon passed - as the breeze blows upon us, and soon passes by; compare Psalm 78:39 :

    For he remembered that they were but flesh;

    A wind that passeth away and cometh not again.

    Mine eye shall no more - Margin, as in Hebrew not return. The idea is, that if he was cut off, he would not return again to behold the pleasant scenes of this life.

    See good - Margin, To see, that is, to enjoy. The sense is that he would no more be permitted to look upon the things which now so much gratified the sight, and gave so much pleasure. There is some resemblance here to the feelings expressed by Hezekiah in his apprehension of death; see the notes at Isaiah 38:10-11.

    Job 7:7.So the Psalmist,

    For he remembered that they were but flesh,

    A wind that passeth away and that cometh not again.

    Wesley's Notes on Job 7:7

    7:7 O - He turns his speech to God. Perhaps observing, that his friends grew weary of hearing it. If men will not hear us, God will: if men cannot help us, he can: for his arm is not shortened, neither is his ear heavy.
    Book: Job