Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

John 11:39

    John 11:39 Translations

    King James Version (KJV)

    Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

    American King James Version (AKJV)

    Jesus said, Take you away the stone. Martha, the sister of him that was dead, said to him, Lord, by this time he stinks: for he has been dead four days.

    American Standard Version (ASV)

    Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been dead four days.

    Basic English Translation (BBE)

    Jesus said, Take away the stone. Martha, the sister of him who was dead, said, Lord, by this time the body will be smelling, for he has been dead four days.

    Webster's Revision

    Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been dead four days.

    World English Bible

    Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."

    English Revised Version (ERV)

    Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

    Clarke's Commentary on John 11:39

    Take ye away the stone - He desired to convince all those who were at the place, and especially those who took away the stone, that Lazarus was not only dead, but that putrescency had already taken place, that it might not be afterwards said that Lazarus had only fallen into a lethargy; but that the greatness of the miracle might be fully evinced.

    He stinketh - The body is in a state of putrefaction. The Greek word οζω signifies simply to smell, whether the scent be good or bad; but the circumstances of the case sufficiently show that the latter is its meaning here. Our translators might have omitted the uncouth term in the common text; but they chose literally to follow the Anglo-Saxon, and it would be now useless to attempt any change, as the common reading would perpetually recur, and cause all attempts at mending to sound even worse than that in the text.

    For he hath been dead four days - Τεταρταιος γαρ εστι, This is the fourth day, i.e. since his interment. Christ himself was buried on the same day on which he was crucified, see John 19:42, and it is likely that Lazarus was buried also on the same day on which he died. See on John 11:17 (note).

    Barnes' Notes on John 11:39

    Four days - This proves that there could be no deception, for it could not have been a case of suspended animation. All these circumstances are mentioned to show that there was no imposture. Impostors do not mention minute circumstances like these. They deal in generals only. Every part of this narrative bears the marks of truth.

    Wesley's Notes on John 11:39

    11:39 Lord, by this time he stinketh - Thus did reason and faith struggle together.