John 19:6

Translations

King James Version (KJV)

When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate said to them, Take you him, and crucify him: for I find no fault in him.

American King James Version (AKJV)

When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate said to them, Take you him, and crucify him: for I find no fault in him.

American Standard Version (ASV)

When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him , crucify him ! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.

Basic English Translation (BBE)

So when the chief priests and the police saw him they gave a loud cry, To the cross! to the cross! Pilate said to them, Take him yourselves and put him on the cross: I see no crime in him.

Webster's Revision

When therefore the chief priests and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith to them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.

World English Bible

When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, "Crucify! Crucify!" Pilate said to them, "Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him."

English Revised Version (ERV)

When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.

Clarke's John 19:6 Bible Commentary

Crucify Him - Αυτον, which is necessary to the text, and which is wanting in the common editions, and is supplied by our version in Italics, is added here on the authority of almost every MS. and version of importance. As it is omitted in the common editions, it affords another proof, that they were not taken from the best MSS.

Barnes's John 19:6 Bible Commentary

They cried out, saying, Crucify him ... - The view of the Saviour's meekness only exasperated them the more. They had resolved on his death; and as they saw Pilate disposed to acquit him, they redoubled their cries, and endeavored to gain by tumult, and clamor, and terror, what they saw they could not obtain by justice. When men are determined on evil, they cannot be reasoned with. Every argument tends to defeat their plans, and they press on in iniquity with the more earnestness in proportion as sound reasons are urged to stay their course. Thus sinners go in the way of wickedness down to death. They make up in firmness of purpose what they lack in reason. They are more fixed in their plans in proportion as God faithfully warns them and their friends admonish them.

Take ye him ... - These are evidently the words of a man weary with their importunity and with the subject, and yet resolved not to sanction their conduct. It was not the act of a judge delivering him up according to the forms of the law, for they did not understand it so. It was equivalent to this: "I am satisfied of his innocence, and shall not pronounce the sentence of death. If you are bent on his ruin - if you are determined to put to death an innocent man - if my judgment does not satisfy you - take him and put him to death on your own responsibility, and take the consequences. It cannot be done with my consent, nor in the due form of law; and if done, it must be by you, without authority, and in the face of justice." See Matthew 27:24.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools