Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

John 7:23

    John 7:23 Translations

    King James Version (KJV)

    If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

    American King James Version (AKJV)

    If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are you angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

    American Standard Version (ASV)

    If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?

    Basic English Translation (BBE)

    If a child is given circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?

    Webster's Revision

    If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?

    World English Bible

    If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath?

    English Revised Version (ERV)

    If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?

    Definitions for John 7:23

    Every whit - Evening time.
    Sabbath - A rest; cessation from work.
    Whit - A least bit.

    Clarke's Commentary on John 7:23

    Every whit whole - The law of circumcision required the removal of a small portion of flesh, which was considered a blot and reproach among the Hebrews, because it confounded them with the nations who were not in covenant with God. Christ, to this, opposes the complete cure of the infirm man, who was diseased throughout his whole body: if the one was permitted on the Sabbath day, for the reason already alleged, surely the other had stronger reasons to recommend it.

    Some think that the original words, ὁλον ανθρωπον, should be translated, the whole man; and that the meaning is, that the blessed Savior made him whole both in body and soul. This makes the miracle the greater, and shows still more forcibly the necessity of doing it without delay.

    Battier ap. Wets. supposes that, instead of ὁλον, χωλον should be read - I have made a Maimed man whole; but there is no countenance for this reading in any of the MSS., versions, or fathers.

    Barnes' Notes on John 7:23

    That the law of Moses should not be broken - In order that the law requiring it to be done at a specified time, though that might occur on the Sabbath, should be kept.

    Are ye angry ... - The argument of Jesus is this: "You yourselves, in interpreting the law about the Sabbath, allow a work of necessity to be done. You do that which is necessary as an ordinance of religion denoting separation from other nations, or external purity. As you allow this, you ought also, for the same reason, to allow that a man should be completely restored to health - that a work of much more importance should be done." We may learn here that it would be happy for all if they would not condemn others in that thing which they allow. People often accuse others of doing things which they themselves do in other ways.

    Every whit whole - Literally, "I have restored the whole man to health," implying that the man's whole body was diseased, and that he had been entirely restored to health.