Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Jonah 2:6

    Jonah 2:6 Translations

    King James Version (KJV)

    I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.

    American King James Version (AKJV)

    I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet have you brought up my life from corruption, O LORD my God.

    American Standard Version (ASV)

    I went down to the bottoms of the mountains; The earth with its bars closed upon me for ever: Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah my God.

    Basic English Translation (BBE)

    I went down to the bases of the mountains; as for the earth, her walls were about me for ever: but you have taken up my life from the underworld, O Lord my God.

    Webster's Revision

    I went down to the bottoms of the mountains; The earth with its bars closed upon me for ever: Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah my God.

    World English Bible

    I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God.

    English Revised Version (ERV)

    I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars closed upon me for ever: yet hast thou brought up my life from the pit, O LORD my God.

    Clarke's Commentary on Jonah 2:6

    I went down to the bottoms of the mountains - This also may be literally understood. The fish followed the slanting base of the mountains, till they terminated in a plain at the bottom of the great deep.

    The earth with her bars - He represents himself as a prisoner in a dungeon, closed in with bars which he could not remove, and which at first appeared to be for ever, i.e., the place where his life must terminate.

    Yet hast thou brought up my life - The substance of this poetic prayer was composed while in the fish's belly; but afterwards the prophet appears to have thrown it into its present poetic form, and to have added some circumstances, such as that before us; for he now speaks of his deliverance from this imminent danger of death. "Thou hast brought up my life from corruption."

    Barnes' Notes on Jonah 2:6

    I went down to the bottoms, (literally "the cuttings off") of the mountains - , the "roots" as the Chaldee and we call them, the hidden rocks, which the mountains push out, as it were, into the sea, and in which they end. Such hidden rocks extend along the whole length of that coast. These were his dungeon walls; "the earth, her bars," those long submarine reefs of rock, his prison bars, "were around" him "forever:" the seaweeds were his chains: and, even thus, when things were at their uttermost, "Thou hast brought up my life from corruption," to which his body would have fallen a prey, had not God sent the fish to deliver him. The deliverance for which be thanks God is altogether past: "Thou broughtest me up." He calls "the" Lord, "my" God, because, being the God of all, He was especially his God, for whom He had done things of such marvelous love. God loves each soul which He has made with the same infinite love with which He loves all. Whence Paul says of Jesus Galatians 2:20, "Who loved me and gave Himself for me." He loves each, with the same undivided love, as if he had created none besides; and He allows each to say, "My God," as if the Infinite God belonged wholly to each. So would He teach us the oneness of Union between the soul which God loves and which admits His love, and Himself.

    Wesley's Notes on Jonah 2:6

    2:6 I went down - The fish carried him down as deep in the sea as are the bottoms of the mountains. With her bars - I seemed to be imprisoned where the bars that secured were as durable as the rocks, which they were made of. Yet - By what was first my danger, thou hast wonderfully secured me. From corruption - Or the pit, a description of the state of the dead. O Lord - In the assurance of faith, he speaks of the thing as already done.