Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Joshua 24:19

    Joshua 24:19 Translations

    King James Version (KJV)

    And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.

    American King James Version (AKJV)

    And Joshua said to the people, You cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.

    American Standard Version (ASV)

    And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins.

    Basic English Translation (BBE)

    And Joshua said to the people, You are not able to be the servants of the Lord, for he is a holy God, a God who will not let his honour be given to another: he will have no mercy on your wrongdoing or your sins.

    Webster's Revision

    And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins.

    World English Bible

    Joshua said to the people, "You can't serve Yahweh; for he is a holy God. He is a jealous God. He will not forgive your disobedience nor your sins.

    English Revised Version (ERV)

    And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD; for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins.

    Clarke's Commentary on Joshua 24:19

    Ye cannot serve the Lord: for he is a holy God - If we are to take this literally, we cannot blame the Israelites for their defection from the worship of the true God; for if it was impossible for them to serve God, they could not but come short of his kingdom: but surely this was not the case. Instead of לא תוכלו lo thuchelu, ye Cannot serve, etc., some eminent critics read לא תכלו lo thechallu, ye shall not Cease to serve, etc. This is a very ingenious emendation, but there is not one MS. in all the collections of Kennicott and De Rossi to support it. However, it appears very possible that the first ו vau in תוכלו did not make a part of the word originally. If the common reading be preferred, the meaning of the place must be, "Ye cannot serve the Lord, for he is holy and jealous, unless ye put away the gods which your fathers served beyond the flood. For he is a jealous God, and will not give to nor divide his glory with any other. He is a holy God, and will not have his people defiled with the impure worship of the Gentiles."