Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Joshua 8:26

    Joshua 8:26 Translations

    King James Version (KJV)

    For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

    American King James Version (AKJV)

    For Joshua drew not his hand back, with which he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

    American Standard Version (ASV)

    For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

    Basic English Translation (BBE)

    For Joshua did not take back his hand with the outstretched spear till the destruction of the people of Ai was complete.

    Webster's Revision

    For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

    World English Bible

    For Joshua didn't draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

    English Revised Version (ERV)

    For Joshua drew not back his hand wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

    Definitions for Joshua 8:26

    Wherewith - The things with which...

    Clarke's Commentary on Joshua 8:26

    Joshua drew not his hand back - He was not only the general, but the standard-bearer or ensign of his own army, and continued in this employment during the whole of the battle. See on Joshua 8:18 (note). Some commentators understand this and Joshua 8:18 figuratively, as if they implied that Joshua continued in prayer to God for the success of his troops; nor did he cease till the armies of Ai were annihilated, and the city taken and destroyed. The Hebrew word כידון kidon, which we render spear, is rendered by the Vulgate clypeum, buckler; and it must be owned that it seems to have this signification in several passages of Scripture: (see 1 Samuel 17:6, 1 Samuel 17:45; Job 39:23): but it is clear enough also that it means a spear, or some kind of offensive armor, in other places: see Job 41:29; Jeremiah 6:23. I cannot therefore think that it has any metaphorical meaning, such as that attributed to the holding up of Moses's hands, Exodus 17:10-12, which is generally allowed to have a spiritual meaning, though it might be understood as the act of Joshua is here; and to this meaning an indirect glance is given in the note on the above place. But however the place in Exodus may be understood, that before us does not appear to have any metaphorical or equivocal meaning; Joshua continued to hold up or stretch out his spear, and did not slack from the pursuit till the forces of Ai were utterly discomfited.

    Wesley's Notes on Joshua 8:26

    8:26 Drew not his hand back - He kept his hand and spear in the same posture, both stretched out and lifted up, as a sign both to encourage them, and to direct them to go on in the work.