Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Lamentations 4:7

    Lamentations 4:7 Translations

    King James Version (KJV)

    Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:

    American King James Version (AKJV)

    Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:

    American Standard Version (ASV)

    Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire.

    Basic English Translation (BBE)

    Her holy ones were cleaner than snow, they were whiter than milk, their bodies were redder than corals, their form was as the sapphire:

    Webster's Revision

    Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire.

    World English Bible

    Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire.

    English Revised Version (ERV)

    Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire:

    Clarke's Commentary on Lamentations 4:7

    Her Nazarites were purer than snow - נזיר nazir does not always signify a person separated under a religious vow; it sometimes denotes what is chief or eminent. It is applied to Joseph, Genesis 49:26.

    Blayney therefore translates here, Her Nobles.

    "Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk;

    They were ruddier on the bone than rubies; their veining was the sapphires."

    On which he remarks: - "In the first line the whiteness of their skin is described, and in the second, their flesh;" and as גזר gazar signifies to divide and intersect, as the blue veins do on the surface of the body, these are without doubt intended.

    Milk will most certainly well apply to the whiteness of the skin; the beautiful ruby to the ruddiness of the flesh; and the sapphire, in its clear transcendent purple, to the veins in a fine complexion. The reverse of this state, as described in the following verse, needs no explanation. The face was a dismal dark brown, the flesh gone, the skin shrivelled, and apparently wrapped round the bones.

    Barnes' Notes on Lamentations 4:7

    The Nazarites from their temperance were remarkable for health and personal beauty, besides being held in religious veneration.

    Rubies - Or, corals.

    Their polishing was of sapphire - Or, their shape was "a sapphire." The allusion is no longer to color, but to form. Their shape was exact and faultless as the cutting of a precious stone.

    Wesley's Notes on Lamentations 4:7

    4:7 Nazarites - Her Nazarites in this place signify her separated ones, who either in respect of birth, education, estate, or place of magistracy, were distinguished from the rest of the people.