Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Luke 21:25

    Luke 21:25 Translations

    King James Version (KJV)

    And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

    American King James Version (AKJV)

    And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

    American Standard Version (ASV)

    And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;

    Basic English Translation (BBE)

    And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;

    Webster's Revision

    And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;

    World English Bible

    There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;

    English Revised Version (ERV)

    And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;

    Definitions for Luke 21:25

    Sea - Large basin.

    Clarke's Commentary on Luke 21:25

    The sea and the waves roaring - Figuratively pointing out the immense Roman armies by which Judea was to be overrun and destroyed.

    Barnes' Notes on Luke 21:25

    See the notes at Matthew 24:29.

    Upon the earth distress of nations - Some have proposed to render the word "earth" by "land," confining it to Judea. It often has this meaning, and there seems some propriety in so using it here. The word translated "distress" denotes anxiety of mind - such an anxiety as people have when they do not know what to do to free themselves from calamities; and it means here that the calamities would be so great and overwhelming that they would not know what to do to escape. There would be a want of counsel, and deep anxiety at the impending evils.

    With perplexity - Rather "on account" of their perplexity, or the desperate state of their affairs. The Syriac has it, "perplexity or wringing of hands," which is a sign of deep distress and horror.

    The sea and the waves roaring - This is not to be understood literally, but as an image of great distress. Probably it is designed to denote that these calamities would come upon them like a deluge. As when in a storm the ocean roars, and wave rolls on wave and dashes against the shore, and each succeeding surge is more violent than the one that preceded it, so would the calamities come upon Judea. They would roll over the whole land, and each wave of trouble would be more violent than the one that preceded it, until the whole country would be desolate. The same image is also used in Isaiah 8:7-8, and Revelation 18:15.

    Wesley's Notes on Luke 21:25

    21:25 And there shall be - Before the great day, which was typified by the destruction of Jerusalem: signs - Different from those mentioned Lu 21:11, and c. Mt 24:29; Mr 13:24.