Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Matthew 15:5

    Matthew 15:5 Translations

    King James Version (KJV)

    But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;

    American King James Version (AKJV)

    But you say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever you might be profited by me;

    American Standard Version (ASV)

    But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God ;

    Basic English Translation (BBE)

    But you say, If a man says to his father or his mother, That by which you might have had profit from me is given to God;

    Webster's Revision

    But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God ;

    World English Bible

    But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,"

    English Revised Version (ERV)

    But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God;

    Clarke's Commentary on Matthew 15:5

    It is a gift - קרבן korban, Mark 7:11, an offering of approach; something consecrated to the service of God in the temple, by which a man had the privilege of approaching his Maker. This conduct was similar to the custom of certain persons who bequeath the inheritance of their children to Churches or religious uses; either through terror of conscience, thus striving to purchase the kingdom of glory; or through the persuasion of interested hireling priests. It was in this way that, in the days of popish influence, the principal lands in the nation had fallen into the hands of the Church. In those charters, multitudes of which have passed through my hands, a common form was, pro salute meae, et pro salute antecessorum meorum, et pro salute successorum meorum, et pro solute uxoris meae, etc., etc., do, et concedo Deo et Ecclesiae, etc. "For my salvation, and for the salvation of my predecessors, and for the salvation of my successors, and for the salvation of my wife, etc., etc., I give and bequeath to God and his Church, etc."

    Though a world of literature was destroyed, and fine buildings ruined, by the suppression of the monasteries in England, yet this step, with the Stat. 23 Hen. VIII. c. 10, together with the Stat. 9 Geo. II. c. 36, were the means of checking an evil that had arrived at a pitch of unparalleled magnitude; an evil that was supplanting the atonement made by the blood of the covenant, and putting death-bed grants of land, etc., in the place of Jesus Christ, and throwing the whole secular power of the kingdom into the hands of the pope and the priests. No wonder then that they cried out, when the monasteries were suppressed! It is sacrilege to dedicate that to God which is taken away from the necessities of our parents and children; and the good that this pretends to will doubtless be found in the catalogue of that unnatural man's crimes, in the judgment of the great day, who has thus deprived his own family of its due. To assist our poor relatives, is our first duty; and this is a work infinitely preferable to all pious legacies and endowments.

    Barnes' Notes on Matthew 15:5

    It is a gift - In Mark it is "corban." The word "corban" is a Hebrew word denoting a gift.

    Here it means a thing dedicated to the service of God, and therefore not to be appropriated to any other use. The Jews were in the habit of making such dedications. They devoted their property to God for sacred uses, as they pleased. In doing this they used the word קרבן qaarbaan or κορβᾶν korban, or some similar word, saying, this thing is "corban," i. e., it is a gift to God, or is sacred to him. The law required that when a dedication of this kind was made it should be fulfilled. "Vow and pay unto the Lord your God," Psalm 76:11. See Deuteronomy 23:21. The law of God required that a son should honor his parent; i. e., among other things, that he should provide for his needs when he was old and in distress. Yet the Jewish teachers said that it was more important for a man to dedicate his property to God than to provide for the needs of his parent.

    If he had once devoted his property once said it was "corban," or a gift to God - it could not be appropriated even to the support of a parent. If a parent was needy and poor, and if he should apply to a son for assistance, and the son should reply, though in anger, "It is devoted to God; this property which you need, and by which you might be profited by me, is "corban" - I have given it to God;" the Jews said the property could not be recalled, and the son was not under obligation to aid a parent with it. He had done a more important thing in giving it to God. The son was free. He could not be required to do anything for his father after that. Thus, he might, in a moment, free himself from the obligation to obey his father or mother. In a sense somewhat similar to this, the chiefs and priests of the Sandwich Islands had the power of devoting anything to the service of the gods by saying that it was "taboo," or "tabooed;" that is, it became consecrated to the service of religion; and, no matter who had been the owner, it could then be appropriated for no other use. In this way they had complete power over all the possessions of the people, and could appropriate them for their own use under the pretence of devoting them to religion. Thus, they deprived the people of their property under the plea that it was consecrated to the gods. The Jewish son deprived his parents of a support under the plea that the property was devoted to the service of religion. The principle was the same, and both systems were equally a violation of the rights of others.

    Besides, the law said that a man should die who cursed his father, i. e., that refused to obey him, or to provide for him, or spoke in anger to him. Yet the Jews said that, though in anger, and in real spite and hatred, a son said to his father, "All that I have which could profit you I have given to God," he should be free from blame. Thus, the whole law was made void, or of no use, by what appeared to have the appearance of piety. "No man, according to their views, was bound to obey the fifth commandment and support an aged and needy parent, if, either from superstition or spite, he chose to give his property to God, that is, to devote it to some religious use."

    Our Saviour did not mean to condemn the practice of giving to God, or to religious and charitable objects. The law and the gospel equally required this. Jesus commended even a poor widow that gave all her living, Mark 12:44, but he condemned the practice of giving to God where it interfered with our duty to parents and relations; where it was done to get rid of the duty of aiding them; and where it was done out of a malignant and rebellious spirit, with the semblance of piety, to get clear of doing to earthly parents what God required.

    Wesley's Notes on Matthew 15:5

    15:5 It is a gift by whatsoever thou mightest have been profited by me - That is, I have given, or at least, purpose to give to the treasury of the temple, what you might otherwise have had from me.

Join us on Facebook!