Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Matthew 27:26

    Matthew 27:26 Translations

    King James Version (KJV)

    Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

    American King James Version (AKJV)

    Then released he Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

    American Standard Version (ASV)

    Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

    Basic English Translation (BBE)

    Then he let Barabbas go free: but after having Jesus whipped, he gave him up to be put to death on the cross.

    Webster's Revision

    Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

    World English Bible

    Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.

    English Revised Version (ERV)

    Then released he unto them Barabbas: but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

    Clarke's Commentary on Matthew 27:26

    Scourged Jesus - This is allowed to have been a very severe punishment of itself among the Romans, the flesh being generally cut by the whips used for this purpose: so the poet: -

    - Horribili Sectere flagello.

    "To be cut by the horrible whip."

    Hor. Sat. I. 3. 119.

    And sometimes it seems, they were whipped to death.

    See the same poet, Sat. I. 2. 41.

    - Ille Flagellis Ad Mortem caesus

    See also Horat. Epod. od. iv. v. 11.

    It has been thought that Pilate might have spared this additional cruelty of whipping; but it appears that it was a common custom to scourge those criminals which were to be crucified, (see Josephus De Bello, lib. ii. c. 25), and lenity in Christ's case is not to be allowed; he must take all the misery in full tale.

    Delivered him to be crucified - Tacitus, the Roman historian, mentions the death of Christ in very remarkable terms: -

    Nero - quaesitissimis poenis is affecit, quos - vulgus Christianos appellabat. Auctor nominis ejus Christus, qui Tiberio imperitante, per Procuratorem Pontium Pilatum supplicio affectus erat. -

    "Nero put those who commonly went by the name of Christians to the most exquisite tortures. The author of this name was Christ, who was capitally punished in the reign of Tiberius, by Pontius Pilate the Procurator."

    Barnes' Notes on Matthew 27:26

    And when he had scourged Jesus - See the notes at Matthew 10:17. Among the Romans it was customary to scourge or whip a "slave" before he was crucified. This was done to inflict greater suffering. than crucifixion would be alone, and to add to the horrors of the punishment. Our Lord, being about to be put to death after the manner of a slave, was also treated as a slave as one of the lowest and most despised of mankind.

    He delivered him to be crucified - Not merely gave him up to them to crucify him, as if they only were answerable, but he gave him up as a judge, when he ought to have saved his life and might have done it. Crucifixion was a Roman punishment; it was performed by Roman soldiers; Pilate pronounced the sentence from a Roman tribunal, and Pilate affixed the title to the cross. Pilate, therefore, as well as the Jews, was answerable to God for the death of the Savior of the world.

    Wesley's Notes on Matthew 27:26

    27:26 He delivered him to be crucified - The person crucified was nailed to the cross as it lay on the ground, through each hand extended to the utmost stretch, and through both the feet together. Then the cross was raised up, and the foot of it thrust with a violent shock into a hole in the ground prepared for it. This shock disjointed the body, whose whole weight hung upon the nails, till the persons expired through mere dint of pain. This kind of death was used only by the Romans, and by them inflicted only on slaves and the vilest criminals.