Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Matthew 27:63

    Matthew 27:63 Translations

    King James Version (KJV)

    Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

    American King James Version (AKJV)

    Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

    American Standard Version (ASV)

    saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.

    Basic English Translation (BBE)

    Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.

    Webster's Revision

    saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.

    World English Bible

    saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'

    English Revised Version (ERV)

    saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise again.

    Clarke's Commentary on Matthew 27:63

    Sir, we remember, etc. - While these wicked men are fulfilling their own vicious counsels, they are subserving the great cause of Christianity. Every thing depended on the resurrection of Christ; if it did not appear that he rose from the dead, then the whole system was false, and no atonement was made. It was necessary therefore that the chief priests, etc., should make use of every precaution to prevent an imposture, that the resurrection of Christ might have the fullest evidence to support it. See on Matthew 27:60 (note).

    The word Κυριε is here very properly translated sir, which, in many other places, is as improperly translated Lord. When a Roman is the speaker, or the person addressed, Κυριε should always be translated sir; when strangers address our Lord, the word is a title of civil respect, and should, in general, be translated in the same way.

    After three days I will rise again - This they probably took from his saying, Destroy this temple, and in three days I will build it up. If so, they destroyed, by their own words, the false accusation they brought against him to put him to death; then they perverted the meaning, now they declare it. Thus the wise are taken in their own craftiness. Neither the devil nor his servants ever speak truth, but when they expect to accomplish some bad purpose by it.

    Barnes' Notes on Matthew 27:63

    We remember - They had either heard him say this, or, more probably, had understood that this was one of his doctrines.

    That deceiver - One of the charges against him was that he deceived the people, John 7:12. By this title they still chose to designate him, thinking that his death had fully confirmed the truth of the charges against him.

    Wesley's Notes on Matthew 27:63

    27:63 That impostor said, while he was yet alive, After three days I will rise again - We do not find that he had ever said this to them, unless when he spoke of the temple of his body, John 2:19,21. And if they here refer to what he then said, how perverse and iniquitous was their construction on these words, when he was on his trial before the council? Mt 26:61. Then they seemed not to understand them!