Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Numbers 21:18

    Numbers 21:18 Translations

    King James Version (KJV)

    The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:

    American King James Version (AKJV)

    The princes dig the well, the nobles of the people dig it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:

    American Standard Version (ASV)

    The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah;

    Basic English Translation (BBE)

    The fountain made by the chiefs, made deep by the great ones of the people, with the law-givers' rod, and with their sticks. Then from the waste land they went on to Mattanah:

    Webster's Revision

    The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah;

    World English Bible

    the well, which the princes dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their poles." From the wilderness [they traveled] to Mattanah;

    English Revised Version (ERV)

    The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah:

    Definitions for Numbers 21:18

    Staves - Rods; clubs.

    Clarke's Commentary on Numbers 21:18

    The princes digged the well - with their staves - This is not easily understood. Who can suppose that the princes dug this well with their staves? And is there any other idea conveyed by our translation? The word חפרו chapharu, which is translated they digged, should be rendered they searched out, which is a frequent meaning of the root; and במשענתם bemishanotham, which we render with their staves, should be translated on their borders or confines, from the root שען shaan, to lie along. With these corrections the whole song may be read thus: -

    Spring up, O well! Answer ye to it.

    The well, the princes searched it out.

    The nobles of the people have digged it.

    By a decree, upon their own borders

    This is the whole of the quotation from what is called the book of the wars of the Lord. But see Dr. Kennicott's remarks at the end of this chapter.

    Barnes' Notes on Numbers 21:18

    By the direction of the lawgiver - Some render, with the lawgiver's scepter; i. e. under the direction and with the authority of Moses; compare Genesis 49:10, and note.

    Wesley's Notes on Numbers 21:18

    21:18 With their staves - Probably as Moses smote the rock with his rod, so they struck the earth with their staves, as a sign that God would cause the water to flow out of the earth where they smote it, as he did before out of the rock. Perhaps they made holes with their staves in the sandy ground, and God caused the water immediately to spring up.