Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Proverbs 24:14

    Proverbs 24:14 Translations

    King James Version (KJV)

    So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.

    American King James Version (AKJV)

    So shall the knowledge of wisdom be to your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.

    American Standard Version (ASV)

    So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.

    Basic English Translation (BBE)

    So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off.

    Webster's Revision

    So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.

    World English Bible

    so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.

    English Revised Version (ERV)

    So shalt thou know wisdom to be unto thy soul: if thou hast found it, then shall there be a reward, and thy hope shall not be cut off.

    Clarke's Commentary on Proverbs 24:14

    So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul - True religion, experimental godliness, shall be to thy soul as the honey-comb is to thy mouth.

    Then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off - This is precisely the same with that in Proverbs 23:18 (note), where see the note. The word אחרית acharith, we translate in the former place an end, and here we translate it a reward; but there is no place I believe in the sacred writings in which it has any such acceptation; nor can such a meaning be deduced from the root אחר achar, which always refers to behind, after, extremity, latter part, time, etc., but never carries the idea of recompense, compensation, or such like; nor has one of the versions understood it so. There is another state or life, and thy expectation of happiness in a future world shall not be cut off. In this sense the versions all understood it. I will take them as they lie before me.

    "Which (wisdom) when thou shalt have found, thou shalt have hope in thy last days; and thy hope shall not perish." - Vulgate.

    "And if thou find it, thou shalt have a good death; and hope shall not forsake thee." - Septuagint.

    "Which, if thou have found, thy latter days shall be better than the former; and thy hope shall not be consumed." - Chaldee.

    "There shall be an end, and thy hope shall not be cut off." - Syriac.

    "For, if thou shalt find her, (wisdom), thy death shall be glorious, and thy hope will not fail thee." - Arabic.

    Whiche whan thou fyndist schalt han in the last thingis, hope: and thin hope schal not perischen - Old MS. Bible.

    "And there is Good Hope; yee that hope shal not be in vayne." - Coverdale.

    This rendering is indefinite, which is not the usual custom of the translator.

    Barnes' Notes on Proverbs 24:14

    The knowledge of wisdom - Better, Know that thus (like the honey) is wisdom to thy soul.

    Wesley's Notes on Proverbs 24:14

    24:14 A reward - It is not only sweet for the present, but brings a sure and everlasting reward.