Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 101:8

    Psalms 101:8 Translations

    King James Version (KJV)

    I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

    American King James Version (AKJV)

    I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

    American Standard Version (ASV)

    Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.

    Basic English Translation (BBE)

    Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.

    Webster's Revision

    Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.

    World English Bible

    Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city. A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh.

    English Revised Version (ERV)

    Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD.

    Clarke's Commentary on Psalms 101:8

    I will early destroy - I will take the first opportunity of destroying all the wicked of the land. I will purify my court, purge Jerusalem, and cleanse the whole land of every abomination and abominable person; so that the city of my God, where holiness alone should dwell, shall indeed become the Holy City; that the state may be made prosperous, and the people happy. Such an administration must have been a good one, where such pious caution was used in choosing all the officers of the state.

    Barnes' Notes on Psalms 101:8

    I will early destroy ... - Hebrew, "In the mornings I will destroy." That is, It shall be my first business as I enter upon the day. Possibly, also, by the use of the plural here - "in the mornings" - there may be the idea that this would be his constant rule of conduct: he would do it every day; he would do it morning by morning. He would on no day - at no time - allow the wicked to be in his service. This rule would be unvarying. It would extend through his life. The word "destroy" here may refer not only to his conduct as a man, and as the head of a family, but to the act of a magistrate; and the idea may be, that the rule which he prescribed for himself in his own house was a rule which he would carry with him into public: that is, as the psalm was composed by David, that, as a king and sovereign, it should be his aim to carry those principles to the throne; that, in respect to the state, he would do what he purposed to do in his home-relations. The strict and stern regard for truth, sincerity, honesty, fidelity, which he would evince in the one case he would evince in the other; carrying to the high employments of public life, where there were so many temptations to a contrary course, the inflexible virtues which were needful for peace, for happiness, and for success in domestic life.

    That I may cut off - By discountenancing them; by punishing them if they are guilty.

    All wicked doers - All violators of law.

    From the city of the Lord - From Jerusalem, the place where God dwelt, and which was sacred to his service. See Psalm 46:4, note; Psalm 48:2, note; Psalm 48:8, note. Happy is the man at the head of a family - happy is the magistrate - who adopts for himself, and who faithfully carries out the principles laid down by the author of this psalm - divinely inspired to adopt such rules for himself, and to suggest them for others in all ages.

    Wesley's Notes on Psalms 101:8

    101:8 Early - Speedily; as soon as I am seated in the throne.