Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 119:25

    Psalms 119:25 Translations

    King James Version (KJV)

    My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.

    American King James Version (AKJV)

    My soul sticks to the dust: quicken you me according to your word.

    American Standard Version (ASV)

    DALETH. My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.

    Basic English Translation (BBE)

    <DALETH> My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.

    Webster's Revision

    DALETH. My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.

    World English Bible

    My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!

    English Revised Version (ERV)

    DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.

    Definitions for Psalms 119:25

    Cleaveth - To stick close to.

    Clarke's Commentary on Psalms 119:25

    My soul cleaveth unto the dust - It would be best to translate נפשי naphshi, my life; and then cleaving to the dust may imply an apprehension of approaching death; and this agrees best with the petition.

    Quicken thou me - חיני chaiyeni, "make me alive." Keep me from going down into the dust.

    Barnes' Notes on Psalms 119:25

    My soul cleaveth unto the dust - This commences a new division of the psalm, in which each verse begins with the "fourth" letter of the Hebrew alphabet - Daleth (ד d), equivalent to the English "d." There is nothing in the sense to separate it from the other parts of the psalm. The word rendered "cleaveth" means to be glued to; to stick fast. It has the sense of adhering firmly to anything, so that it cannot easily be separated from it. Compare the notes at Psalm 63:8. The word "dust" here may mean either the earth, and earthly things, considered as low, base, unworthy, worldly; or it may mean the grave, as if he were near to that, and in danger of dying. DeWette understands it in the latter sense. Compare Psalm 44:25; Psalm 22:29. Yet the word cleave would hardly suggest this idea; and the force of that word would be better represented by the idea that his soul, as it were, adhered to the things of earth; that it seemed to be so fastened to them - so glued to them - that it could not be detached from them; that his affections were low, earthly, grovelling, so as to give him deep distress, and to lead him to cry to God for life and strength that he might break away from them. This expresses what is often felt by good people, and thus presents one of the forms of religious experience. Compare Romans 7:14-15.

    Quicken thou me - Cause me to live; give me vigor and strength to break away from this which binds me fast, and to rise above these low propensities.

    According to thy word - That is, either according to thy promises made to thy people to aid them when they are in distress; or, according to the principles of thy word, that I may live as thy word requires. Who has not found his soul so cleaving to dust - to earth - to worldly things - as to feel himself degraded by it, and to lead him to cry out with earnestness that God would give him strength, life, vigor, that his soul might rise to better things?

    Wesley's Notes on Psalms 119:25

    119:25 The dust - I am in danger of present death: I am like one laid in the grave. Quicken - Preserve my life, or raise me out of the dust. Word - According to thy promise.