Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 143:10

    Psalms 143:10 Translations

    King James Version (KJV)

    Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

    American King James Version (AKJV)

    Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness.

    American Standard Version (ASV)

    Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.

    Basic English Translation (BBE)

    Give me teaching so that I may do your pleasure; for you are my God: let your good Spirit be my guide into the land of righteousness.

    Webster's Revision

    Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.

    World English Bible

    Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.

    English Revised Version (ERV)

    Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me in the land of uprightness.

    Definitions for Psalms 143:10

    Art - "Are"; second person singular.

    Clarke's Commentary on Psalms 143:10

    Teach me to do thy will - רצונך retsonecha, thy pleasure. To be found doing the will of God is the only safe state for man.

    Thy Spirit is good - The Author of every good desire and holy purpose.

    Lead me - Let it lead me by its continued inspirations and counsels.

    Into the land of uprightness - "Into a right land," Chaldee. Into the place where I shall be safe. The old Psalter has, Thi goste gude sal lede me into rygt lande.

    Barnes' Notes on Psalms 143:10

    Teach me to do thy will ... - To do that which will be agreeable or pleasing to thee; which will meet with thy approbation. That is, Teach me in the present emergency to do that which thou wilt approve; which will be wise; which will be best adapted to secure my deliverance and my safety.

    Thy spirit is good - The spirit which guides those who trust in thee; the spirit with which "thou" dost guide people. That spirit is wise, prudent, judicious, reliable. It will not lead astray. Grant me "that" spirit, and I shall be certain that I am going in the right path. There is no certain evidence that the psalmist here refers distinctively to the Holy Spirit, considered as the Third Person of the Trinity; but the prayer is one for guidance from on high in the day of darkness and trouble. It is an acknowledgment of dependence on God for direction, and the expression of confidence that under the divine guidance he would not go astray.

    Lead me into the land of uprightness - Or rather here, "land of evenness;" level ground; ground where I may walk without the dangers to which I am exposed where I am now, in a place of ambuscades, caverns, rocks, where I may be assailed at any moment without the power of seeing my enemy, or of defending myself. See this use of the word in the following places where it is rendered "plain," meaning a level country, Deuteronomy 3:10; Deuteronomy 4:43; Joshua 13:9, Joshua 13:16-17, Joshua 13:21; 1 Kings 20:23, 1 Kings 20:25; Psalm 27:11; Jeremiah 21:13; Jeremiah 48:8, Jeremiah 48:21; Zechariah 4:7. He desired to be led, as it were, into a "level" country where he might be safe. It is not a prayer, as would seem from our translation, to be so guided that he might lead an upright life. Such a prayer is proper, but it is not the prayer offered here.