Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 22:2

    Psalms 22:2 Translations

    King James Version (KJV)

    O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

    American King James Version (AKJV)

    O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

    American Standard Version (ASV)

    O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.

    Basic English Translation (BBE)

    O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.

    Webster's Revision

    O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.

    World English Bible

    My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent.

    English Revised Version (ERV)

    O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent.

    Clarke's Commentary on Psalms 22:2

    I cry in the day-time, and in the night-season - This seems to be David's own experience; and the words seem to refer to his own case alone. Though I am not heard, and thou appearest to forget or abandon me; yet I continue to cry both day and night after thy salvation.

    Barnes' Notes on Psalms 22:2

    O my God, I cry in the daytime - This, in connection with what is said at the close of the verse, "and in the night-season," means that his cry was incessant or constant. See the notes at Psalm 1:2. The whole expression denotes that his prayer or cry was continuous, but that it was not heard. As applicable to the Redeemer it refers not merely to the moment when he uttered the cry as stated in Psalm 22:1, but to the continuous sufferings which he endured as if forsaken by God and men. His life in general was of that description. The whole series of sorrows and trials through which he passed was as if he were forsaken by God; as if he uttered a long continuous cry, day and night, and was not heard.

    But thou hearest not - Thou dost not "answer" me. It is as if my prayers were not heard. God "hears" every cry; but the answer to a prayer is sometimes withheld or delayed, as if he did not hear the voice of the suppliant. Compare the notes at Daniel 10:12-13. So it was with the Redeemer. He was permitted to suffer without being rescued by divine power, as if his prayers had not been heard. God seemed to disregard his supplications.

    And in the night-season - As explained above, this means "constantly." It was literally true, however, that the Redeemer's most intense and earnest prayer was uttered in the night-season, in the garden of Gethsemane.

    And am not silent - Margin, "there is no silence to me." Hebrew: "There is not silence to me." The idea is, that he prayed or cried incessantly. He was never silent. All this denotes intense and continuous supplication, supplication that came from the deepest anguish of the soul, but which was unheard and unanswered. If Christ experienced this, who may not?